soumettre
- Examples
Les candidats soumettront leur CV et un entretien suivra. | Applicants will submit their CV and an interview will follow. |
D'autres États membres soumettront prochainement la législation à leur parlement national. | Other Member States will shortly present legislation to their parliaments. |
Nous espérons qu'ils soumettront leur rapport dès que possible. | We hope that they will provide their reports as soon as possible. |
Par exemple, la plupart de ces systèmes soumettront automatiquement des rapports trimestriels aux autorités fiscales compétentes. | For example, most of these systems will automatically file quarterly reports with all relevant tax authorities. |
Il s’agit notamment d’aider les pays à améliorer les notes conceptuelles qu’ils soumettront à l’avenir. | One goal is to help countries improve the concept notes they will submit in the future. |
Tant la France que les autres puissances administrantes devraient en tenir compte à l'avenir lorsqu'elles soumettront d'autres rapports. | Both France and other administering Powers should bear that in mind when submitting future reports. |
Cette année encore, la Grèce et la Turquie soumettront conjointement un projet de résolution sur les secours d'urgence en cas de catastrophe. | Again this year Greece and Turkey will jointly submit a draft resolution on emergency disaster relief. |
Nous ne devons toutefois pas oublier que seuls ceux qui commercialisent les produits conformément aux règlements soumettront des données. | However, we must not forget that only those who market the products in accordance with the regulations will provide data. |
Les gestionnaires de projets soumettront des plans de travail ainsi que des rapports intérimaires et autres comme l'exige le PNUD. | Project managers will submit work plans, and progress and other reports, according to UNDP requirements. |
Nos représentants à Vienne négocient actuellement le document final qu'ils soumettront aux différents chefs d'État et de gouvernement. | Our representatives in Vienna are currently negotiating the final document, which they will submit to the various Heads of State or Government. |
Les comités sectoriels prépareront et soumettront conjointement au Comité exécutif des propositions sur des questions et activités d'intérêt commun. | Sectoral Committees will jointly prepare and submit proposals to the Executive Committee on issues and activities of common interest. |
Les Secrétariats nationaux soumettront au Conseil une version préliminaire de tout rapport ou de toute étude visés au paragraphe 3. | The National Secretariats shall submit to the Council a draft of any report or study referred to in paragraph 3. |
Au terme du projet, les entités chargées de la mise en œuvre soumettront un rapport final au haut représentant. | For both existing systems and new soldering equipment, BEMP is to: |
Les délégations de la Commission des Communautés européennes et du Brésil soumettront cet accord pour approbation à leurs autorités respectives. | The Delegations of the Commission of the European Communities and Brazil will submit this Agreement for approval to their respective authorities. |
Pour y arriver, ils entraîneront le monde entier, y compris les gouvernements, en guerre et les soumettront à leur volonté. | To accomplish this, they will bring the entire world, governments included, to war and into subservience to their will. |
Le Danemark continuera de suivre activement les travaux des Tribunaux et attend avec intérêt la prochaine série de rapports qu'ils soumettront. | Denmark will continue to actively follow the work of the Tribunals and looks forward to the next set of reports from them. |
Au cas où ces observateurs auraient des griefs, ils les soumettront directement à l'appréciation du Représentant spécial qui statuera définitivement. | Should these observers have any complaints, they will submit them directly to the Special Representative, whose decision thereon will be final. |
C' est l' Europe des régions, régions qui, moins solides que nos États-nations, se soumettront facilement à Bruxelles. | This is a Europe of regions in which the regions, which are weaker than the nation states, will easily submit to Brussels. |
En vertu de ces relations, les parties tiers peuvent obtenir des informations personnelles identifiables que des visiteurs soumettront volontairement pour participer à l'activité du site. | By virtue of these relationships, the third parties may obtain personally identifiable information that visitors voluntarily submit to participate in the site activity. |
La juridiction à laquelle ils soumettront les procédures de règlement des différends ; | Check points must be effective and should have functions relevant to implementation of this subparagraph (a). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!