subjugate
- Examples
The overall aim of the high taxation is to attempt to subjugate the population through economic strangulation. | L'objectif global d'une fiscalité aussi lourde est d'étrangler économiquement la population pour assurer sa soumission. |
This demonstrates the unpleasant blackmail being applied to the Balkan states, as well as Greece, to subjugate them to imperialist interests. | Cela démontre le chantage déplaisant qui est appliqué aux pays des Balkans, ainsi qu'à la Grèce, pour les assujettir aux intérêts impérialistes. |
Those who refuse to subjugate themselves to this orientation will lose the advantage of good conditions that are offered in the future to elevate themselves. | Ceux qui refusent de se soumettre à cette orientation perdront l'avantage des bonnes conditions qui leur sont désormais offertes pour s'élever. |
Those who refuse to subjugate themselves to this orientation will lose the advantage of good conditions that are offered in the future to elevate themselves. | Ceux qui refusent de se soumettre à cette orientation perdront l’avantage des bonnes conditions qui leur sont désormais offertes pour s’élever. |
Even if it doesn't involve trauma (and most DOES), if equipment like this were in the wrong hands, it would always be used to subjugate and control others. | Mais même si elles ne l'étaient pas, de telles machines et méthodes, si elles tombaient entre des mauvaises mains, seraient toujours employées pour contrôler et dominer les autres. |
Let our meeting today be a cry in the face of evil and destruction, in the face of all those who evolve and use evil to subjugate and aggress others. | Notre réunion doit envoyer un cri face au mal et à la destruction, face à tous ceux qui se servent du mal pour agresser et dominer les autres. |
Its final objective is to subjugate people to the new world order. | Son objectif final est de soumettre les peuples au nouvel ordre mondial. |
No human or natural force will be able to subjugate the Cubans. | Aucune force humaine ou naturelle ne sera à même de soumettre les Cubains. |
But most wars are waged to subjugate people, not to exterminate them. | Cependant, la plupart des conflits sont menés pour soumettre des peuples, pas pour les exterminer. |
You want to subjugate Moldova. | Vous voulez mettre la Moldavie sous votre coupe. |
You, with your oppression, with your will to subjugate me at all costs... in every way. | Vous, qui avez cherché à me subjuguer par tous les moyens. |
Nevertheless, the one who is older, often seeks to subjugate his mate, constantly insisting on her. | Néanmoins, celui qui est plus âgé, cherche souvent à subjuguer son compagnon, en insistant constamment sur elle. |
The role of the material is no longer to represent an idea or to subjugate itself to a concept. | Le matériau ne doit plus représenter une idée et lui être subordonné. |
In earlier and in modern times, WMD have always been used to subjugate peoples to imperialist rule. | Dans le passé et aujourd’hui encore, les ADM ont toujours été utilisées pour subjuguer les peuples au pouvoir impérialiste. |
A bureaucratic dictatorship that wants to subjugate the Greeks and that also wants to call the shots in the Netherlands. | Une dictature bureaucratique qui veut subjuguer les Grecs et qui veut aussi faire la loi aux Pays-Bas. |
The composition of the interior must integrate harmoniously into the overall context, not to subjugate other elements of the situation. | La composition de l'intérieur doit s'intégrer harmonieusement dans le contexte global, et non pour asservir les autres éléments de la situation. |
They were advised to return to their homes and no longer serve as instruments of Power to subjugate the people. | On leur conseillait de retourner dans leur foyer et de ne plus servir d'instrument au Pouvoir pour subjuguer le peuple. |
Furthermore, I am categorically opposed to any attempt to subjugate any section of humanity to the supposed benefit of another. | Aussi, je m'oppose catégoriquement à toute tentative visant à assujettir une partie de l'humanité au prétendu bénéfice de l'autre. |
President Vladimir Putin said the other day that no one in history has yet managed to subjugate Russia to its influence. | Le président Vladimir Poutine a dit l'autre jour que nul dans l'histoire n'a encore réussi à soumettre la Russie à son influence. |
President Vladimir Putin said the other day that no one in history has yet managed to subjugate Russia to its influence. | Le président Vladimir Poutine a dit l’autre jour que nul dans l’histoire n’a encore réussi à soumettre la Russie à son influence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!