soulèvement
- Examples
Possède un très bon soulèvement et une séparation bien marquée. | Has a very good uprising and a well marked separation. |
En 1944, pendant le soulèvement, le monument a été détruit. | In 1944, during the uprising, the monument was destroyed. |
Les Tunisiens vécurent la force irrépressible du soulèvement de masse. | Tunisians lived through the irrepressible force of the mass uprising. |
Howard Fast a écrit un roman à propos du soulèvement. | Howard Fast wrote a famous novel about the rising. |
Le gouvernement en Egypte a envoyé des troupes pour soumettre le soulèvement. | The government in Egypt sent troops to subdue the uprising. |
Comment le soulèvement de 2011 a-t-il affecté cette relation ? | How did the uprisings in 2011 affect this relationship? |
Le soulèvement, à Oaxaca, était dirigé par les enseignants. | The uprising in Oaxaca was led by the teachers. |
Après avoir passé dix ans dans les poubelles, les gens commencent un soulèvement. | Having spent ten years in bins, people start an uprising. |
Un soulèvement populaire ne peut pas être un coup militaire. | A popular uprising cannot be a military coup. |
Le soulèvement en France a démoli ces mythes. | The uprising in France has shattered those myths. |
Mais l'esprit du soulèvement de Berlin est encore présent aujourd'hui. | But the spirit of the Berlin Indignation is still alive today. |
Cela a provoqué un soulèvement de masse dans tout l'Etat, et au-delà. | This provoked a mass uprising throughout the state and beyond. |
Les moyens de soulèvement seront délivrés l'an prochain. | The means of raising will be delivered the next year. |
Mais Ledebour ne prendra pas part à la préparation d'un soulèvement colonial. | But Ledebour will not participate in preparing a colonial insurrection. |
Comment la GBTU a-t-elle réagi lorsque le soulèvement a éclaté ? | How did the GFBTU react when the uprising began? |
Il n'y aura plus de soulèvement des clans en Ecosse. | There will be no more rising of the clans in Scotland. |
Le soulèvement révolutionnaire ne pouvait plus être arrêté. | The revolutionary uprising could no longer be stopped. |
Un véritable soulèvement, laissé sans perspective, a secoué les banlieues de la France. | A real uprising, left without prospect, rocked the suburbs in France. |
La Société Mut-Vitz a commencé en 1995, l’année suivant le soulèvement zapatiste. | The Mut-Vitz Society began in 1995, year following the Zapatista uprising. |
Et nous avons travaillé sur ce soulèvement fascinant ici à Urbina Bay. | And we've been working at this fascinating uplift here in Urbina Bay. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!