survenir
- Examples
D'autres hémorragies sévères sont survenues chez 2 % des patients. | Other severe haemorrhage occurred in 2% of patients. |
Lorsque Doribax a été utilisé expérimentalement en inhalation, des pneumopathies inflammatoires sont survenues. | When Doribax was used investigationally via inhalation, pneumonitis occurred. |
Les principales toxicités sont survenues dans les systèmes gastro-intestinal, hématopoïétique et lymphoïde. | The primary toxicities occurred in the gastrointestinal, haematopoietic, and lymphoid systems. |
Ces diminutions sont survenues sans événements hémorragiques associés. | These decreases occurred without associated bleeding events. |
Au total, des réactions indésirables sont survenues, chez 32,2 % des patients. | Overall 32.2% of the patients experienced adverse drug reactions. |
Chez le singe sont survenues des hémorragies rétiniennes. | In monkeys retinal haemorrhages occurred. |
Des réactions sévères liées à la perfusion (telles que bronchospasme, hypotension) sont survenues dans environ 10 % des cas. | Severe infusion-related reactions (such as bronchospasm, hypotension) occurred in about 10% of the cases. |
Des élévations de l’ ALAT sont survenues rarement et en général ont disparu à l’ arrêt du traitement. | Elevations of ALT occurred rarely and usually resolved upon discontinuation of therapy. |
Lors des études dans le psoriasis, des réactions d’ hypersensibilité retardée sont survenues précocement au cours du traitement. | In the psoriasis studies, delayed hypersensitivity reactions occurred early in the treatment course. |
Des infections graves sont survenues chez 6.3 % des patients atteints de polyarthrite rhumatoïde traités par Enbrel jusqu’ à 48 mois. | Serious infections occurred in 6.3% of rheumatoid arthritis patients treated with Enbrel for up to 48 months. |
Des réactions allergiques sont survenues lors de l’ administration initiale ou de la poursuite du traitement chez les patients traités par le filgrastim. | Allergic reactions occurred on initial or subsequent treatment in patients receiving filgrastim. |
Oui Beaucoup de choses psychiques sont survenues dans ma vie en commençant quand j'étais toute petite. | Yes I have had lots of psychic things happen in my life beginning when I was a young child. |
Des diarrhées sont survenues chez les enfants qui prenaient SUSTIVA solution buvable et du nelfinavir en association à d’ autres médicaments antirétroviraux. | Diarrhoea occurred in children who took SUSTIVA oral solution and nelfinavir in combination with other antiretroviral medicines. |
Sept attaques DDoS de plus de 300 Gbit/s sur dix sont survenues en 2016, dont trois au cours du dernier trimestre. | Seven of 10 DDoS attacks greater than 300+ Gbps occurred in 2016, including three in the last quarter. |
Ces attaques sont survenues quelques mois après celles qui avaient décimé la rédaction de Charlie Hebdo et le magasin Hyper Cacher. | These attacks came a few months after those that had decimated the Charlie Hebdo team and the Hypercacher store. |
Les exigences d’exactitude ne sont survenues que deux ou trois dizaines d’années plus tard, face à la contestation négationniste. | The need for accuracy only surfaced two or three decades later, in the face of the negatonist contest. |
Une thrombocytopénie et une neutropénie de Grade 3 ou 4 sont survenues respectivement chez 19 % et 17 %, des patients traités pour gliome malin. | Grade 3 or 4 thrombocytopenia and neutropenia occurred in 19% and 17% respectively, of patients treated for malignant glioma. |
Une thrombocytopénie et une neutropénie de Grade 3 ou 4 sont survenues respectivement chez 19 % et 17 % des patients traités pour gliome malin. | Grade 3 or 4 thrombocytopenia and neutropenia occurred in 19% and 17% respectively, of patients treated for malignant glioma. |
Dans les essais cliniques (n=1 968) des éruptions cutanées (d’intensité tous grades, au moins possiblement liées) sont survenues chez 5,6 % des patients traités par PREZISTA. | In clinical trials (n=1,968), rash (all grades, at least possibly related) occurred in 5.6% of patients treated with PREZISTA. |
Nous encourageons la poursuite du processus d'enquête en cours sur les violations des droits de l'homme qui sont survenues à la suite du référendum de l'année dernière. | We encourage the ongoing process of investigation of human rights violations that occurred in the wake of the referendum last year. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!