Il semble que Miranda soit restée au refuge de Julia.
It looks like Miranda stayed at Julia's shelter.
Je ne peux pas croire qu'Ingrid soit restée là-bas.
I can't believe Ingrid stayed behind.
Tu es contente que Maman soit restée à la maison ?
Aren't you glad that Mama stayed home today?
Pourquoi crois-tu que maman soit restée ?
Why do you think mom stayed?
La légende veut qu'une tribu soit restée sur place.
Legend has it that one tribe stayed behind.
C'est un mystère que Marilyn soit restée si longtemps.
It's really a wonder Marilyn lasted as long as she did.
Eh bien, il doit y avoir eu une bonne raison pour qu'elle soit restée avec lui.
Well, there must have been some reason she stayed with him.
Il semblerait que Katie soit restée longtemps.
It looks like Katie stayed in a lot.
Tout du moins... qu'une part de lui y soit restée.
Or at least... most of him stayed.
La seule chose qui me soit restée en tête, qui m'ait poursuivie, c'est pourquoi ?
The one thing that stayed in my mind and haunted me was why?
Il est vraiment incompréhensible que la proposition française d'établir un gouvernement économique soit restée sans suite.
What is really incomprehensible is that the French proposal to establish an "economic government" has gone unheeded.
Bien que la Norvège soit restée neutre pendant la Première Guerre mondiale, elle a subi de lourdes pertes dans son transport maritime.
Although Norway remained neutral in World War I, it suffered heavy losses to its shipping.
Bien que la situation générale au Kosovo soit restée globalement stable pendant le mois de janvier, plusieurs incidents violents ont été signalés.
Although the overall security situation in Kosovo during the month of January was generally stable, several violent incidents were reported.
Au IIIe siècle avant JC, le culte de Zeus Polieus a été instauré bien qu’Athéna soit restée la déesse principale du sanctuaire.
In the third century BC, the cult of Zeus was established Polieus well the goddess Athena remained the main sanctuary.
Là leurs yeux seront ouverts à l’abondance de l'aide céleste, qui leur était également disponible tout en vivant la vie matérielle, bien qu'elle leurs soit restée inconnue.
There their eyes will be opened to much celestial help, which was also available to them whilst living the material life, although it remained unknown to them.
Ainsi, l'État partie note qu'il est difficilement compréhensible que la requérante soit restée sur le territoire espagnol volontairement durant plus d'un an et demi en menant une action politique probasque.
The State party notes that it is difficult to understand why the complainant remained voluntarily on Spanish soil for more than a year and a half and engaged in pro-Basque political action.
Je n'arrive pas à croire que Mamie soit restée avec Papi après tout ce qu'il lui a fait. — Eh bien, c'était une autre époque.
I can't believe Grandma stayed with Grandpa after everything he did to her. - Well, it was a different time.
Le fait que la réforme du secteur public soit restée quasi au point mort l’année dernière a toutefois soulevé quelques inquiétudes.
The fact that reform of the public sector remained almost at a standstill last year has, however, raised some concerns.
Je ne crois pas qu'elle soit restée ici.
I don't think she was staying there.
Je ne connais personne avec qui elle soit restée en contact depuis l'obtention du diplôme.
I don't know anyone she's even kept in touch with since graduation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper