softy
- Examples
Oh, I knew you'd come through, my softy sister. | Oh, je savais que tu passerais, ma chère sœur. |
He's too much of a softy for that other stuff. | Il est trop faible pour d'autres trucs. |
Looks like a real hard man, but... he's a total softy. | Il joue les mecs durs mais... c'est un vrai tendre. |
So, you're the softy in your family? | C'est toi le tendre de la famille ? |
I'm a softy, what can I say? | Je suis un grand sentimental, que dire ? |
I didn't peg you for a softy. | J'aurais pas cru que t'étais un tendre. |
Everyone takes advantage of me. My friends call me "softy". | Maman m'en fait le reproche, les copains m'ont surnommé Gégène la moule. |
He's a complete softy. | C'est un vrai tendre. |
You're such a softy. | Tu es tellement gentil. |
You know, I'm a softy myself when it comes to women. | Je me laisse toujours attendrir. |
You are such a softy! It's just a little bruise. | Tu es vraiment une vraie crème ! Ce n'est qu'un petit bleu. |
Andy acts like a tough guy, but in reality he is a softy. | Andy fait semblant d'être un dur, mais en réalité c'est un tendre. |
Though he comes across as being tough, Duncan is really a softy at heart. | Bien qu'il donne l'impression d'être dur, Duncan est en réalité quelqu'un de très doux au fond de lui. |
Fred is such a softy. He always tears up when he watches "The Notebook." | Fred est vraiment un sentimental. Il a toujours les larmes aux yeux quand il regarde « N'oublie jamais ». |
Won't you get in trouble for staying out late on a school night? - No. My mom is a softy. She won't ground me. | Tu ne vas pas avoir des ennuis pour être resté dehors tard alors qu'il y a école demain ? — Non. Ma mère est trop gentille. Elle ne va pas me punir. |
They used to call me Softy, meaning the soft, harmless boy. | On m'appelait Softy, le garçon doux et inoffensif. |
Mr. Softy would like to say a few words. | M. Douceur voudrait dire quelque chose. |
And you, Miss Softy, you just let him go, didn't you? | Et toi, Mlle la douce, tu l'a laissé partir, pas vrai ? |
Turn right at Crystal Softy Corner onto Cooper Road, pass by Bakewell (on the right) 290 meters. | Tournez à droite à Crystal Softy Corner sur Cooper Road, dépassez Bakewell (sur la droite) à 290 mètres. |
You're such a softy. | Tu es si sentimental. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!