snipe
- Examples
Your sniping skills will be tested in several challenging levels. | Vos compétences de sniping seront testées dans plusieurs niveaux difficiles. |
Stop sniping and start thinking of an alibi for your brother. | Arrête tes piques et pense à un alibi pour ton frère. |
The sniping last night came from a street two blocks away. | Les coups de feu ont été tirés à deux blocs d'ici. |
Don't start sniping at each other. | Ne commencer pas à vous lancer des piques. |
Good place for a sniping. | Parfait pour un sniper ! |
This path has brought us cruel, sniping, deepening polarization, and even outbreaks of violence. | Ce chemin nous a menés à une polarisation cruelle, qui divise et s'intensifie ainsi qu'à des poussées de violence. |
Or, the Glyphword Deflection which will deflect any arrow, so you no longer need to worry about archers sniping you from afar. | Ou le mot glyphe Deflection (Déviation) qui détournera toutes les flèches afin de ne plus avoir à se soucier des archers embusqués. |
He is right that it is all too easy to fall into the trap of sniping at the transatlantic relationship, and at the Americans in particular. | Il a raison de dire qu’il est trop facile de tomber dans le piège de la critique de la relation transatlantique et des Américains en particulier. |
In stark contrast, the central channel itself is largely exposed, and those players willing to take the risk will find plenty of great spots for sniping. | En revanche, l’allée centrale est très exposée, et les joueurs qui n’ont pas froid aux yeux pourront y trouver de nombreuses positions de tir. |
However, these provisions outlaw attacks that specifically aim to terrorise civilians, for example campaigns of shelling or sniping of civilians in urban areas. | Les dispositions en question prohibent les attaques qui ont précisément pour objectif de terroriser les civils, par exemple les campagnes de bombardements ou de tirs isolés contre des civils dans les zones urbaines. |
For example, our character won't be static in a place anymore camping (err, I mean, sniping), because levels alternate sniping stages with close quarters action. | Par exemple, notre personnage ne restera pas à un endroit fixe en campant (euh, je veux dire en snipant), car les niveaux alternent entre du tir embusqué et du combat rapproché. |
Mr President, I wish to raise the issue of the sniping and remarks that are being made in some quarters about the Irish banking and financial system. | (EN) Monsieur le Président, je voudrais soulever la question des critiques sournoises et des remarques de certains au sujet du système bancaire et financier irlandais. |
What this means is that cooperation between our two institutions is of crucial importance to Europe’s future, and we should stop sniping at each other and get on with the job. | Cela signifie que la coopération entre nos deux institutions est cruciale pour l’avenir de l’Europe. Nous devrions cesser de nous tirer dessus et nous mettre au travail. |
It is for these reasons that I believe we should be very supportive of Turkey and not seek constantly to find ways of criticising her and sniping at her. | C'est pourquoi je pense que nous devons soutenir la Turquie, et non chercher sans cesse de nouvelles façons de la critiquer et de lui faire des reproches. |
If you find you are often being outbid at the last moment, consider using a sniping software which you can use to automatically submit a bid in the last few seconds of the auctions. | Si vous trouvez vous êtes souvent outbid au dernier moment, considérez employer un logiciel tirant un coup de feu que vous pouvez employer pour soumettre automatiquement une offre dans les dernières secondes des enchères. |
I wish that the anti-nuclear people on these committees would realise that this constant sniping at the applicant countries on this issue is not doing our relations with them any good at all. | J'espère que les opposants au nucléaire au sein de ces commissions se rendront compte que mettre sans cesse des bâtons dans les roues des pays candidats dans ce domaine n'améliorera en aucun cas les relations que nous entretenons avec ces pays. |
The constant sniping from some of our EU neighbours has been based on prejudice rather than objective fact and does little for EU solidarity at a time when Europe is going through enormous financial and economic challenges. | Les critiques sournoises constantes de la part de certains de nos voisins européens sont basées sur des préjugés plutôt que sur des faits objectifs et ne contribuent pas vraiment à la solidarité européenne à un moment où l'Europe traverse d'énormes difficultés financières et économiques. |
Someone started sniping as soon as the helicopter landed. | Quelqu'un a commencé à tirer depuis une cachette dès que l'hélicoptère a atterri. |
Why is this important to you when you're sniping? | Pourquoi est-ceci important à vous quand vous canardez ? |
In reality, this is nothing more than a feature of the anti-Strasbourg sniping which has developed. Let us be completely clear about this and not try to pretend it is otherwise or to evade the issue. | En réalité, c'est la guérilla anti-Strasbourg qui s'est développée, et rien d'autre ; soyons très clairs sur cette question et ne cherchons pas de faux-semblant ou de faux-fuyant. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!