Don't you be smarting off to me, boy.
Ne t'avise pas de me parler comme ça.
The sun's smarting my eyes.
Le soleil. Ça me fait mal aux yeux.
Don't you be smarting off to me, boy.
Ne me parle pas sur ce ton.
Don't you be smarting off to me, boy.
Ne me parle pas comme ça !
Don't you be smarting off to me, boy.
Ne me parle pas comme ça.
Don't you be smarting off to me, boy.
- Comment oses-tu me parler ainsi ?
The public sector in developing countries is still smarting from the experience and cautious of new initiatives in that direction.
Dans les pays en développement, le secteur public, qui a été échaudé, est réticent face aux nouvelles initiatives prises dans ce sens.
He is hemmed in by the crowd, dazed by the screaming of the soldiers, smarting from the wounds inflicted at his flogging, grief-stricken at the depths of human ingratitude.
Il est pressé par la foule, abasourdi par les cris des soldats, brûlant des plaies de la flagellation, au comble de l’amertume intérieure à cause de l’immense ingratitude humaine.
Years of Syrian military presence on their own territory is smarting ever more, and the cowardly assassination of the former Prime Minister, Mr Hariri, is now turning a remorseless spotlight onto this international grief about a lack of Lebanese sovereignty.
Les années de présence militaire syrienne sur leur propre territoire les rongent plus que jamais et le lâche assassinat de l’ancien Premier ministre, M. Hariri, jette à présent un éclairage impitoyable sur cette désolation internationale à propos du manque de souveraineté du Liban.
I touched some nettles and now my hand is smarting.
Je me suis frotté à des orties et maintenant ma main me pique.
He's still smarting from her rejection.
Il se remet encore difficilement de son rejet.
This burn is really smarting now.
Cette brûlure fait vraiment mal maintenant.
My eyes were smarting from the smoke.
La fumée me piquait les yeux.
Don't you be smarting off to me, boy.
Joue pas au plus malin avec moi, petit.
Don't you be smarting off to me, boy.
Ne vous avisez pas de me parler comme ça.
Don't you be smarting off to me, boy.
Ne t'avise pas de me traiter de connasse.
Don't you be smarting off to me, boy.
T'avise pas de me parler comme ça.
Well, is your eye still smarting'?
Ton œil te fait toujours mal ?
Don't you be smarting off to me, boy.
Ne me parle plus jamais ainsi.
Don't you be smarting off to me, boy.
Ne me parle pas ainsi.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle