slacken
- Examples
In other words, this is no time to slacken. | En d'autres termes, ce n'est pas le moment de se relâcher. |
Do not slacken my strength because of mine afflictions. | N'affaiblis plus mes forces à cause de mes afflictions. |
Do not slacken my strength because of mine afflictions. | N’affaiblis plus mes forces à cause de mes afflictions. |
Firstly, we cannot slacken our efforts. | D'abord, nous ne pouvons pas relâcher nos efforts. |
In the return path, the first 500 mm of the belt slacken. | Sur le chemin de retour, les premiers 500 mm du tapis se relâchent. |
Growth is also expected to slacken in Japan and the euro area. | La croissance devrait aussi ralentir au Japon et dans la zone euro. |
But the beaches are fantastic and you will be able to slacken there during a few hours. | Mais les plages sont fantastiques et vous pourrez vous y détendre pendant quelques heures. |
Don't slacken off now. | Ne laisse pas tomber maintenant. |
We will never slacken in our quest to exclude culture from all commercial liberalization agreements. | Nous ne céderons jamais sur notre détermination à exclure la culture de tous les accords de libéralisation commerciale. |
Go, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance. | Pars, toi et ton frère, avec Mes prodiges ; et ne négligez pas de M'invoquer. |
A garden raised in the middle of the vines, with a swimming pool, to slacken you after your day. | Un jardin arboré au milieu des vignes, avec une piscine,pour vous détendre après votre journée. |
Nor should we allow ourselves to let the pace slacken, given the situation at sea. | Devant la situation sur les mers, nous ne pouvons nous accorder aucun répit. |
Gradually slacken the tensioner until the torso starts to fall under its own mass. | Relâcher progressivement le tendeur jusqu'au moment où le torse commence à tomber sous l'effet de son propre poids. |
Don't slacken off now. | Pas la peine de faire de bêtises. |
All the signs are that we are winning in this quest, but we cannot slacken. | Tous les signes laissent penser que nous approchons du but, mais nous ne pouvons pas lâcher pied. |
Gradually slacken the tensioner until the torso starts to fall under its own mass. | Relâcher progressivement le tendeur jusqu’au moment où le torse commence à tomber sous l’effet de son propre poids. |
Gradually slacken the tensioner (28) until the lower leg starts to fall under its own mass. | Relâcher progressivement le tendeur (28) jusqu'au moment où la jambe commence à tomber sous l'effet de son propre poids. |
Don't slacken off now. | Si tu te relâches, c'est foutu. |
Gradually slacken the tensioner (28) until the lower leg starts to fall under its own mass. | Relâcher progressivement le tendeur (28) jusqu’au moment où la jambe commence à tomber sous l’effet de son propre poids. |
When the current entering the river began to slacken, he ordered the topsails and staysails raised. | Quand le courant de flot entrant en rivière eut commencé à mollir, il fit établir les huniers et les voiles d’étai. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!