I see skulking in the shadows, hiding from the sun.
Je vois des bouderies à l'ombre, caché du soleil.
I don't need you skulking around, trying to protect me.
Je veux pas que tu rôdes dans le coin pour me protéger.
Well, what are you skulking around at this hour for, huh?
Que faites-vous à rôder par ici à cette heure ?
How long must I spend skulking in the shadows?
Combien de temps dois-je passer à me tapir dans les ténèbres ?
Is that the King of England skulking about?
Est-ce que c'est le Roi d'Angleterre, en train de se faufiler ?
What are you doing, skulking around?
Que faites vous, à roder autour ?
Look, we can't keep skulking around.
Nous ne pouvons pas continuer à rôder autour.
You never know. You do have people skulking around here occasionally.
On ne sait jamais. Il arrive que des gens viennent rôder par ici.
Could have done it without all this skulking about.
J'aurais pu me passer de tous ces petits secrets.
Look, we can't keep skulking around.
On ne peut pas continuer à se cacher.
Mr. Valentine, what brings you here skulking through the shadows at this hour?
M. Valentine, qu'est-ce qui vous amène ici, à rôder à une heure pareille ?
Whoever was skulking around here after hours must be a math teacher.
La personne qui traînait ici a des heures tardives devait être un prof de math.
What are we doing out here, Seamus, skulking about in the dark, spying on folks?
Que fait-on, Seamus, à rôder dans la pénombre et à épier les gens ?
Why are you skulking in the woods?
Et toi, alors ? Qu'est-ce que tu vas faire ?
They have a certain furtive, skulking look which betrays the foul act that has them bound in chains.
Ils ont un certain regard furtif, salace, qui trahit l'acte immonde qui les tient dans ces chaînes.
Oh, I'm sure he wasn't skulking.
Il ne faisait rien de mal.
He'd just be some partner skulking around, never having won if I hadn't voted for him.
Il aurait juste était un partenaire anonyme trainant ici, qui n'aurait jamais gagné, si je n'avais pas voté pour lui.
I decided to take a taxi when I saw a suspicious man skulking around the bus stop.
J'ai décidé de prendre un taxi quand j'ai vu un homme suspect rôder autour de l'arrêt de bus.
Okay, you two have been skulking around the city for two days.
Vous deux avez rodé dans la ville pendant deux jours.
Why are you skulking around in my bathroom?
Pourquoi t'es en train de roder dans ma salle de bain ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief