Dans le cas où ils se situeraient dans plusieurs pays, utilisez le pays 'Monde'.
If the geo points are not confined into a single country, use the 'World' country.
Six PMA actuels se situeraient au-dessus du seuil de radiation au regard de ce critère (voir tableau 2).
Six current least developed countries would be above the graduation threshold for this criterion (see table 2).
De même, nous savons plus précisément à quels niveaux se situeraient les marges de compromis et d’accords éventuels.
We also have a greater understanding of where scope for compromise and possible agreements might lie.
En ce sens, l'organisation non gouvernementale possède une nationalité, quand bien même ses tâches se situeraient sur le plan international.
This way the non-governmental organization possesses a nationality in spite of the fact that its tasks are of international concern.
Même sur cette base, les courants d'investissements non réalisés sur une période de 10 ans se situeraient entre 200 et 400 millions de dollars.
Even on that basis, the investment flows lost over the period of 10 years would amount to between $200 million and $400 million.
Selon les calculs, les pertes attendues se situeraient, en fonction de la méthode d’extrapolation et du facteur de correction retenus, entre 2,9 milliards EUR et 4,3 milliards EUR.
According to the calculations the anticipated losses would be between EUR 2,9 billion and EUR 4,3 billion depending on the extrapolation method and correction factor.
Pour chacune des adjudications, les conditions signalaient seulement que les coûts annuels de transmission par emplacement de chaîne se situeraient, selon les prévisions, entre 150000 et 200000 euros.
The respective tender specifications mentioned only that the annual transmission costs per programme channel were likely to vary between EUR 150000 and EUR 200000.
Par exemple, il n’était pas clair quels seraient les ratios de solvabilité et de liquidité après le versement de l’aide et comment ceux-ci se situeraient en comparaison avec ceux des concurrents sur les marchés concernés.
Following that outbreak, Germany took the necessary measures in accordance with Decision 2006/135/EC.
La délégation a annoncé que sa contribution en 2000 serait de 78,5 millions de florins (environ 33 millions de dollars) et que ses contributions pour la période 2001-2004 se situeraient au moins au même niveau.
The delegation announced that its contribution in 2000 would be 78.5 million Dutch gilders (approximately $33 million) and the contributions for the years 2001-2004 would be at least at the same level.
Il est essentiel, pour la stabilité de la région, que le Rwanda retire sans délai toutes ses forces qui se situeraient sur le territoire de la RDC et s’abstienne de toute action ou déclaration contrevenant au droit international.
It is essential to the stability of the region that Rwanda withdraws without delay any forces it may have in the territory of the DRC, and refrain from any action or statement that contravenes international law.
Dans une étude que lui avait confiée le précédent gouvernement, la société PricewaterhouseCoopers a estimé que les pertes fiscales se situeraient entre 83 et 100 millions de dollars et que de 2 000 à 2 300 emplois risquaient d'être perdus d'ici à 2007.
The firm of PricewaterhouseCoopers, in a study commissioned by the previous Government, assessed that tax losses would be between $83 million and $100 million and that 2,000 to 2,300 jobs could be lost by 2007.
Sur la base des hypothèses ci-dessus, les dépenses se situeraient dans une fourchette de 544 600 à 731 200 dollars pour le Département de l'information et de 567 300 à 670 400 dollars pour le Bureau des services centraux d'appui.
Based on these assumptions, the estimated cost for the Department of Public Information would be in the range of $544,600 to $731,200 and for the Office of Central Support Services, it would be in the range of $567,300 to $670,400.
Deux d'entre elles ne se situeraient pas sous sa chemise ?
Two of them wouldn't happen to live under her shirt, would they?
Des programmes de logements sociaux et familiaux, près des zones d'emplois dont les prix se situeraient entre 200 000 ILS et 600 000 ILS pourraient être envisagés.
Social housing and family housing programs close to employment areas priced between 200,000 ILS and 400,000 ILS could be considered.
Pour chacune des adjudications, les conditions signalaient seulement que les coûts annuels de transmission par emplacement de chaîne se situeraient, selon les prévisions, entre 150000 et 200000 euros.
Industrial end-user may include other non-residential users.
Pour chacune des adjudications, les conditions signalaient seulement que les coûts annuels de transmission par emplacement de chaîne se situeraient, selon les prévisions, entre 150000 et 200000 euros.
Industrial end-user may include other non-residential user.
Pour chacune des adjudications, les conditions signalaient seulement que les coûts annuels de transmission par emplacement de chaîne se situeraient, selon les prévisions, entre 150000 et 200000 euros.
Industrial end-user may include other non-residential users
Pour chacune des adjudications, les conditions signalaient seulement que les coûts annuels de transmission par emplacement de chaîne se situeraient, selon les prévisions, entre 150000 et 200000 euros.
Industrial end-user may include other non-residential user
En outre, si l’on adoptait une définition large du terme d’obligation « structurée », de nombreux produits financiers se situeraient entre les plain vanilla et les structurées au sens strict.
In addition, if a broad definition of ‘structured’ bonds is adopted, many financial products would lie between strictly ‘plain vanilla’ and strictly ‘structured’.
Certains amendements risquent d' amener une certaine confusion, des difficultés dans leur application ou qui se situeraient en dehors du contenu de la proposition et qui doivent par conséquent être rejetés.
Some amendments could cause a degree of confusion, could be difficult to implement or fall outside the scope of the proposal and must, therefore, be rejected.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff