signaler

J'ai remarqué que certains de mes collègues me signalaient l'absence d'interprétation.
I noticed that some colleagues were signalling that there was no interpretation.
L'identité des personnes qui signalaient les actes de corruption était protégée.
The identity of those reporting was protected.
Pensez à comment les escaliers signalaient une entrée majestueuse et étaient la star du moment.
Think about how stairs signaled a grand entrance and were the star of that moment.
Ils signalaient que son patron pensait à elle et voulait rétablir une relation amicale.
They would signal that her boss was thinking of her and wanted to restore a friendly relationship.
En règle générale, les pays signalaient moins de commandes reçues que de commandes passées en ligne.
In general, countries reported fewer orders being received online than placed.
Le Sauveur appelait leur attention sur les prophéties qui signalaient le danger qu'ils couraient.
The Saviour called their attention to the prophecies that would show them their danger.
De part et d’autre de la proue, les deux sondeurs signalaient en continu des profondeurs rassurantes.
On both sides of the bow, the two leadsmen continuously indicated reassuring depths.
Là, on leur a dit que s'ils signalaient l'incident ils pourraient avoir des ennuis.
They were told that if they reported the event they would get into trouble.
Au surplus, les manifestants signalaient ces incidents à des journalistes, qui ont publié de nombreux articles sur la question.
Furthermore, the demonstrators reported these incidents to members of the press, who published numerous articles on the subject.
L’équipe a constaté que les villageois signalaient des niveaux croissants d’insécurité foncière au fil du temps, en particulier sur leurs terres agricoles.
The team found that villagers reported increasing levels of tenure insecurity over time, particularly over their agricultural lands.
Ils ont découvert que les jours où les employés réalisaient des progrès, ils signalaient des émotions positives, comme la joie et la fierté.
They discovered that on days when employees experienced progress, they reported positive emotions like joy and pride.
Certains de ces États prenaient néanmoins en compte les mesures de conservation et de gestion établies par l'organisation et signalaient leurs prises.
Some of those States nevertheless took into account conservation and management measures established by the organization, and reported their catch.
Elles emportaient toutes sortes de choses dans les rivières, et les gens signalaient des formes étranges flottant à la surface de l'eau.
It washed all kinds of things into the rivers, and people reported seeing strange things floating in the water.
Fin juillet 2005, des rapports officiels des autorités gouvernementales pour l'OIE signalaient que le virus H5N1 avait étendu sa portée géographique.
In late July 2005, official reports to the OIE from government authorities indicate that the H5N1 virus has expanded its geographical range.
Un certain nombre de pays signalaient des difficultés quand, par exemple, l'organisme régulant les investissements étrangers assurait également des fonctions de promotion de l'investissement.
A number of countries reported difficulties, for example, when the body regulating foreign investments also discharged investment promotion functions.
Ils signalaient une énergie accrue, une flexibilité améliorée des articulations, des douleurs arthritiques en réduction et une amélioration générale du sentiment de bien-être.
They were reporting increased energy, flexibility, reduced pain from arthritis, and an overall improvement in the sense of well-being.
Mais les gens qui étaient malheureux dans leurs relations, les jours où ils signalaient le plus de douleur physique,
But the people who were in unhappy relationships, on the days when they reported more physical pain, it was magnified by more emotional pain.
Beaucoup de celles qui signalaient des violences étaient la cible de harcèlement et de représailles de la part des auteurs de ces agissements ou de leurs proches.
Many who did report offences faced harassment and retaliation from the perpetrators or their families.
Le Bureau avait également établi des rapports récapitulatifs qui aidaient à définir les causes structurelles de problèmes et signalaient les améliorations à apporter aux politiques et procédures.
OIA also prepared summary reports, which helped to identify systemic causes and indicated necessary improvements in policies and procedures.
Le caractère bizarre des expulsions qui signalaient cette désertion et défaite était en opposition à l’enthousiasme qui avait accompagné la formation de la RSL.
The bizarre character of the expulsions that signalled this desertion and defeat stood in counterpoint to the enthusiasm that had accompanied the formation of the RSL.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny