signaler

Un prêtre diocésain de Badulla, au Sri Lanka, signala le rétablissement exceptionnel de sa sœur.
A diocesan priest of Badulla, Sri Lanka, reports the unique recovery of his sister.
Pendant les dix-neuf jours que j'ai mentionnés plus haut, aucun incident particulier ne signala notre voyage.
During those nineteen days just mentioned, no unique incidents distinguished our voyage.
Pendant les dix-neuf jours que j’ai mentionnés plus haut, aucun incident particulier ne signala notre voyage.
During those nineteen days just mentioned, no unique incidents distinguished our voyage.
Sûrement, en agissant ainsi, le Divin Maître signala l'importance de la coopération et de la tolérance.
In so proceeding, the Divine Master certainly signaled the importance of cooperation and tolerance.
L’intervenant signala la Journée Internationale des Droits des Animaux, célébrée le 10 décembre 2017.
The speaker mentioned the International Animal Rights Day, celebrated this year on December 10th.
Le FEM signala que le travail sur la mise en opération du fonds consacré au PMA était en cours.
The GEF said that work on operationalizing the LDC Fund was underway.
Une dame du Sri Lanka, vivant à Glendale, en Californie (États-Unis) signala la guérison miraculeuse de son frère.
A lady from Sri Lanka, living in Glendale, California, USA, reported a miraculous cure of her brother.
IRAQ signala le statut des oiseaux d’eau migrateurs dans le sud de l’Irak, à la suite de la restauration des marais.
IRAQ reported on the status of migratory waterbirds in southern Iraq, following restoration of marshlands.
Tandis qu'on le transportait par terre et par mer, ce chef se signala par de nombreux prodiges.
While the head was being transported it gave off many signs both on sea and on land.
Dans cette œuvre, il signala la nécessité d'une réforme des sciences à travers différentes méthodes pour étudier les langues et la nature.
In this work he represented the necessity of a reformation in the sciences through different methods of studying languages and nature.
Il signala parmi les difficultés posées, la faible croissance des industries à valeur ajoutée, la certification, et les conflits entre les secteurs minier et forestier.
He said challenges include slow growth of value-added industries, certification, and conflicts between mining and forestry.
Rien ne fut signalé aux autorités norvégiennes, mais après quelques jours, Bratlie n’étant pas arrivé en Égypte au moment prévu, sa femme signala sa disparition.
The Norwegian government was not notified, but after a couple of days when Bratlie did not arrive in Egypt as planned, his wife reported him missing.
Dans l’obscurité nocturne, de la lumière lunaire se concentra sur le fleuve et signala des arbres bellement brillants et des arbustes que je considérai comme lumiérissage de temps anciens.
In the darkness of night, moonlight focused on the river and highlighted beautifully shining trees and bushes that I considered as a light-scape of ancient times.
En ces temps de relâchement, Louis XV se signala pendant plus d'un demi-siècle par son indolence, sa frivolité et sa sensualité.
For more than half a century before the time of the Revolution the throne was occupied by Louis XV, who, even in those evil times, was distinguished as an indolent, frivolous, and sensual monarch.
En ces temps de relâchement, Louis XV se signala pendant plus d’un demi-siècle par son indolence, sa frivolité et sa sensualité.
For more than half a century before the time of the Revolution the throne was occupied by Louis XV, who, even in those evil times, was distinguished as an indolent, frivolous, and sensual monarch.
En août 2017, le World Socialist Web Site signala que le trafic de recherche vers 13 sites socialistes, de gauche et anti-guerre avait chuté après que Google a apporté des modifications à son algorithme de recherche.
In August of 2017, the World Socialist Web Site reported that search traffic to 13 left-wing, socialist and anti-war sites plunged after Google implemented these changes to its search algorithm.
Il coupa l'Équateur, le 1er décembre, par 142° de longitude, et le 4 du même mois, après une rapide traversée que ne signala aucun incident, nous eûmes connaissance du groupe des Marquises.
On December 1 it cut the equator at longitude 142 degrees, and on the 4th of the same month, after a quick crossing marked by no incident, we raised the Marquesas Islands.
A cet égard, le Gouvernement mexicain signala que le retard dans les enquêtes a été du à la nécessité d’une enquête complète et méticuleuse.
The Government has noted that the delay in the investigations was due to the need for an exhaustive and meticulous investigation.
Lorsque Machiventa estima que sa mission de Fils de secours était terminée, il signala le fait à ses onze associés, qui préparèrent immédiatement la technique par laquelle il serait dégagé de la chair et rétabli avec sécurité dans son statut originel de Melchizédek.
When Machiventa considered that his mission as an emergency Son was finished, he signalized this fact to his eleven associates, and they immediately made ready the technique whereby he was to be released from the flesh and safely restored to his original Melchizedek status.
Je fus pris de honte quand on signala mon erreur.
I was abashed when my mistakes were pointed out.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink