sidestep

Well in Spain, the terrorists want once again to side-step the law.
Eh bien, en Espagne, les terroristes veulent à nouveau contourner la loi.
Major banks using allowances to side-step the cap is a provocation.
L'utilisation par des grandes banques d'un système d’indemnités pour contourner le plafonnement constitue une provocation.
It is too easy to side-step this legislation and there are too many instances of misuse.
Cette législation peut être trop facilement contournée et les exemples d’abus sont légion.
But to do so would be to attempt to side-step a problem that really cannot be avoided.
Mais pour cela, il faudrait tenter d’esquiver un problème qui ne peut pas être évité.
But we also know that it can be used to side-step a dialogue rather than to invite it.
Mais nous savons également qu'il peut être utilisé pour éviter le dialogue au lieu de l'encourager.
We cannot side-step the question of whether there are alternatives to purely and simply increasing resources.
On ne peut éluder la question de savoir s'il existe des alternatives à l'augmentation pure et simple des moyens.
The meeting of December 2004 was arranged with the usual cynicism in order to side-step the 2004 elections.
Le rendez-vous de décembre 2004 a été fixé avec le cynisme habituel pour enjamber l'année électorale 2004.
The problem is that businesses can easily side-step European rules from countries outside the European Union.
Le problème est que des entreprises peuvent facilement contourner les règles européennes en opérant depuis des pays situés hors de l' Union européenne.
More than one million citizens have signed the one-seat petition, yet the big groups in this House continue to side-step any discussion on the seat of Parliament.
Plus d'un million de citoyens ont signé la pétition pour un siège unique, et pourtant, les grands groupes de cette Assemblée continuent à se soustraire à toute discussion sur le siège du Parlement.
In my view, any other course of action by Parliament will side-step the issue of calling for responsibilities to be assumed for what happened in the past in relation to BSE.
Je pense que toute autre option de cette Assemblée va obvier au problème des exigences en matière de responsabilité pour ce qui s'est passé avec la ESB.
We never received assurances on this point and now we know why: European Union foreign ministers have decided cynically to side-step their own EU travel ban.
Nous n'avons jamais reçu de garanties sur ce point et nous savons désormais pourquoi : les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne ont décidé avec cynisme d'éluder leur propre interdiction de voyager au sein de l'UE.
Perhaps to side-step the problem of resources, the Commission has decided to propose a reformulation of the duties to be performed by the Community and the Member States, without modifying their respective competences.
Cherchant peut-être à esquiver ce problème de ressources, la Commission a choisi de reformuler les fonctions à remplir par la Communauté et les États membres, sans modifier leurs compétences respectives.
Governments should under no circumstances be allowed to use technical cooperation to escape scrutiny by human rights mechanisms, for there was a tendency in some countries to side-step monitoring in this way.
Il ne fallait en aucun cas permettre aux gouvernements d'utiliser la coopération technique pour se soustraire à la surveillance des mécanismes des droits de l'homme, comme certains tendaient en fait déjà à le faire.
Since the EU now wishes to side-step referendums so as to avoid another rejection of the Treaty, as happened in France and the Netherlands in 2005, in principle only Ireland will have a referendum.
Puisque l'Union européenne souhaite éviter les référendums afin de prévenir un nouveau rejet du traité, comme cela a été le cas en France et aux Pays-Bas en 2005, en principe, seule l'Irlande organisera un référendum.
Join Light Reading, VIAVI, and other leading T&M companies in this one-hour discussion that will identify the hidden pitfalls of virtualization and talk about some of the best ways to side-step them.
Rejoignez Light Reading, VIAVI et d’autres leaders du secteur des tests et mesures dans cette discussion d’une heure ayant pour but d’identifier les pièges cachés de la virtualisation et de discuter des meilleures manières de les contourner.
Special offers and discounts: 10% off purchases in the England Rugby Store and 20% off food and drink at the Side-Step Bar, Marriott Hotel Twickenham.
Offres spéciales et réductions : 10 % de réduction sur les achats au England Rugby Store et 20 % sur la nourriture et les boissons au Side-Step Bar du Marriott Hotel Twickenham.
Until now, foreign companies and the likes of the EU have managed to side-step international law on exploiting the resources of an occupied country.
Jusqu'à maintenant, les compagnies étrangères et des organisations telles que l'UE ont réussi à contourner les normes de la légalité internationale sur l'exploitation des ressources d'un pays occupé.
The "right to pollute" should not be for sale and the richer countries should not be able to side-step the common law by means of a payment or transaction.
En effet, le " droit à polluer " ne saurait s' acheter et un paiement ou un échange ne saurait affranchir les plus riches de faire tous les efforts possibles pour respecter la loi commune.
It reminded me of the time when I used to have to get to a 10 a.m. division in the House of Commons and narrowly make it in, practising my side-step around the policemen.
Cela m'a rappelé l'époque où je devais arriver à 10 h du matin pour le vote à la Chambre des communes ; j'y parvenais toujours de justesse, en m'entraînant à éviter les policiers.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted