shocking

This year is the 75th anniversary of this shocking crime.
Cette année marque le 75e anniversaire de ce crime choquant.
The idea of beheading a divinely appointed monarch was especially shocking.
L'idée de décapiter un monarque divinement nommé était particulièrement choquante.
Some of the information regarding your history is so shocking.
Certaines des informations concernant votre histoire sont si choquantes.
This mythic family inheritance is shocking in its relentless brutality.
Cet héritage familial mythique est choquant dans sa persistante brutalité.
Nothing shocking in this area, everything seems in order.
Rien de choquant dans ce domaine, tout est en ordre.
Of this shocking mystery we are all witnesses today.
De ce mystère bouleversant, nous sommes tous témoins aujourd'hui.
It is shocking that this has to go to Strasbourg.
Il est choquant que cette plainte doive aller à Strasbourg.
The images we have seen are truly shocking.
Les images que nous avons vues sont véritablement choquantes.
Far from shocking the young, this honesty will attract them.
Loin de choquer les jeunes, cette honnêteté les attire.
These events are perceived as shocking and life threatening.
Ces évènements sont perçus comme choquants et menaçants.
An opinion is shocking only if it is a conviction.
Une opinion n'est choquante que lorsque c'est une conviction.
However, our actions should not be shocking.
Cependant, nos actions ne doivent pas être choquant.
Nothing shocking in this area, everything seems in order.
Rien de choquant dans ce domaine, tout me parait en ordre.
But the way people run after their children sometimes is shocking.
Mais la façon dont les gens courent après leurs enfants parfois, est choquante.
Well, I must say all this news is shocking, David.
Eh bien, je dois dire toutes ces nouvelles sont choquantes, David.
The incident that occurred in Beit Hanoun on Wednesday is shocking.
L'incident qui s'est produit à Beit Hanoun mercredi est épouvantable.
How to make a shocking advertising of the real estate product.
Comment faire une publicité choquante du produit immobilier.
Is there anything more shocking or terrifying than this?
Y a-t-il plus choquant et terrifiant que cela ?
This was shocking to you as the person seemed totally convinced.
Cela t’a choquée car la personne semblait totalement convaincue.
This was shocking and i still had my doubts.
C'était choquant et j'avais encore mes doutes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo