shamefully

The third place was for those who were shamefully saved.
Le troisième endroit était pour ceux qui ont été honteusement sauvé.
They even mocked Him shamefully as a prophet.
Ils L'ont même raillé honteusement en tant que prophète.
This village and homes were for the souls who were shamefully saved.
Ce village et ses maisons étaient pour les âmes qui ont été honteusement sauvé.
This is shamefully little, given the structural problems of almost all these countries.
C'est honteusement peu quand on connaît les problèmes structurels de presque tous ces pays.
The answer is, in my view, shamefully simple: we lack political courage.
Je pense que la réponse est honteusement simple : nous manquons de courage politique.
The international community's response to such suffering has so far been shamefully weak.
Jusqu’à présent, la réaction de la communauté internationale a été honteusement molle face à ces souffrances.
In that very room and before some of those very men, Peter had shamefully denied his Lord.
Dans cette même salle, et devant quelques-uns de ces mêmes hommes, Pierre avait honteusement renié son Seigneur.
However, the case with the developing world regarding health is, unfortunately, completely and shamefully different.
Toutefois, dans le monde en développement, la santé est, malheureusement, une notion complètement et honteusement différente.
With the Fukushima disaster having happened only a few days ago, this is shamefully short-sighted.
Quelques jours à peine après la catastrophe de Fukushima, c'est faire preuve d'un aveuglement criminel.
I've neglected you shamefully.
Je vous ai laissé tomber !
In certain countries very young children are forced to live in inhuman conditions or are shamefully exploited.
Dans certains pays, les plus jeunes sont soumis à des conditions inhumaines ou sont honteusement exploités.
We cannot accept the fact that Italy is filled with illegal immigrants, while France rejects them so shamefully.
Nous ne pouvons accepter le fait que l'Italie soit submergée d'immigrants illégaux pendant que la France les rejette si honteusement.
This report is the confirmation of the irresponsible attitude of a Parliament which is shamefully abusing its right of initiative.
Ce rapport est la manifestation concrète de l'irresponsabilité d'une assemblée qui abuse outrageusement de son droit d'initiative.
We conducted the inquiry despite very limited means, while the Council remained shamefully silent.
Nous avons conduit cette enquête, bien que nous ne disposions que de moyens très limités, alors que le Conseil restait scandaleusement silencieux. »
Since 1994 it has been shamefully left in the box, and Parliament can no longer close its eyes to that fact.
Depuis 1994, elle a été tout simplement oubliée dans le tiroir et là-dessus le Parlement ne peut fermer les yeux.
The man, having married this woman, did most shamefully force her to earn their living by making commerce of her body.
Après avoir épousé cette femme, il la força honteusement à gagner la vie du ménage en faisant commerce de son corps.
This confrontational Russia phobia shamefully feeds the new Cold War drive of America's warmongering neo-con lobby.
Cette phobie conflictuelle de la Russie alimente honteusement la nouvelle campagne en faveur de la Guerre froide des groupes de pression néoconservateurs bellicistes d'Amérique.
The British Government and Houses of Parliament have shamefully betrayed the British people by denying them a referendum on Lisbon.
Le gouvernement et le parlement britanniques ont honteusement trahi le peuple britannique en lui refusant un référendum sur Lisbonne.
In that case, the majority of countries could move to introduce the measures required, while the others remained shamefully behind.
La plupart de nos États suivront le mouvement, tandis que d'autres pourront rester en arrière - la honte au front.
On the 13th of March following, the people of Vienna broke the power of Prince Metternich, and made him flee shamefully out of the country.
Le 13 mars suivant les Viennois brisèrent le pouvoir du Prince Metternich et le forcèrent à s'enfuir honteusement du pays.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict