shamefully
- Examples
The third place was for those who were shamefully saved. | Le troisième endroit était pour ceux qui ont été honteusement sauvé. |
They even mocked Him shamefully as a prophet. | Ils L'ont même raillé honteusement en tant que prophète. |
This village and homes were for the souls who were shamefully saved. | Ce village et ses maisons étaient pour les âmes qui ont été honteusement sauvé. |
This is shamefully little, given the structural problems of almost all these countries. | C'est honteusement peu quand on connaît les problèmes structurels de presque tous ces pays. |
The answer is, in my view, shamefully simple: we lack political courage. | Je pense que la réponse est honteusement simple : nous manquons de courage politique. |
The international community's response to such suffering has so far been shamefully weak. | Jusqu’à présent, la réaction de la communauté internationale a été honteusement molle face à ces souffrances. |
In that very room and before some of those very men, Peter had shamefully denied his Lord. | Dans cette même salle, et devant quelques-uns de ces mêmes hommes, Pierre avait honteusement renié son Seigneur. |
However, the case with the developing world regarding health is, unfortunately, completely and shamefully different. | Toutefois, dans le monde en développement, la santé est, malheureusement, une notion complètement et honteusement différente. |
With the Fukushima disaster having happened only a few days ago, this is shamefully short-sighted. | Quelques jours à peine après la catastrophe de Fukushima, c'est faire preuve d'un aveuglement criminel. |
I've neglected you shamefully. | Je vous ai laissé tomber ! |
In certain countries very young children are forced to live in inhuman conditions or are shamefully exploited. | Dans certains pays, les plus jeunes sont soumis à des conditions inhumaines ou sont honteusement exploités. |
We cannot accept the fact that Italy is filled with illegal immigrants, while France rejects them so shamefully. | Nous ne pouvons accepter le fait que l'Italie soit submergée d'immigrants illégaux pendant que la France les rejette si honteusement. |
This report is the confirmation of the irresponsible attitude of a Parliament which is shamefully abusing its right of initiative. | Ce rapport est la manifestation concrète de l'irresponsabilité d'une assemblée qui abuse outrageusement de son droit d'initiative. |
We conducted the inquiry despite very limited means, while the Council remained shamefully silent. | Nous avons conduit cette enquête, bien que nous ne disposions que de moyens très limités, alors que le Conseil restait scandaleusement silencieux. » |
Since 1994 it has been shamefully left in the box, and Parliament can no longer close its eyes to that fact. | Depuis 1994, elle a été tout simplement oubliée dans le tiroir et là-dessus le Parlement ne peut fermer les yeux. |
The man, having married this woman, did most shamefully force her to earn their living by making commerce of her body. | Après avoir épousé cette femme, il la força honteusement à gagner la vie du ménage en faisant commerce de son corps. |
This confrontational Russia phobia shamefully feeds the new Cold War drive of America's warmongering neo-con lobby. | Cette phobie conflictuelle de la Russie alimente honteusement la nouvelle campagne en faveur de la Guerre froide des groupes de pression néoconservateurs bellicistes d'Amérique. |
The British Government and Houses of Parliament have shamefully betrayed the British people by denying them a referendum on Lisbon. | Le gouvernement et le parlement britanniques ont honteusement trahi le peuple britannique en lui refusant un référendum sur Lisbonne. |
In that case, the majority of countries could move to introduce the measures required, while the others remained shamefully behind. | La plupart de nos États suivront le mouvement, tandis que d'autres pourront rester en arrière - la honte au front. |
On the 13th of March following, the people of Vienna broke the power of Prince Metternich, and made him flee shamefully out of the country. | Le 13 mars suivant les Viennois brisèrent le pouvoir du Prince Metternich et le forcèrent à s'enfuir honteusement du pays. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!