Tous tes hommes seront sortis du pays en 36 h.
Every man jack will be out of the country within 36 hours.
Oui, bien sûr, dès que les joueurs seront sortis.
Uh, yeah, sure, soon as all the players get outta there.
Les joueurs seront sortis du tournois s’ils ne se reconnectent pas.
Players will be blinded/anted out of the tournament if they do not reconnect.
- Oui, quand les joueurs seront sortis.
Uh, yeah, sure, soon as all the players get outta there.
Il détermine ensuite quels plateaux seront sortis afin que l'opérateur puisse choisir et expédier les produits.
It then determines which trays will be brought out so that the operator can pick and dispatch the products.
- Ses parents seront sortis, donc, hum, je vais... - probablement le faire.
His parents are away, so, um, I'm... probably gonna be doing it.
Ils seront sortis de la stase au moment qui sera jugé opportun pour que leur entraînement puisse commencer.
They will be brought out of stasis at the time that is necessary for their training to begin.
Si tu pars maintenant, tu peux être à la porte quand les sept Atrians seront sortis du secteur.
Okay, if you leave now, you can be at the gate when the Atrian seven are let out of the sector.
Ils savent que nous sommes affamés. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville.
They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.
Ils savent que nous sommes affamés. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville.
They know that we are hungry, and they have gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.
Ils ont connu que nous sommes affamés, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville.
They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.
Ils ont connu que nous sommes affamés, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville.
They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.
On fera le compte demain quand ils en seront sortis pour voir les incidences du pot au noir en termes de classement et d’écart entre les bateaux.
We will count the points tomorrow when they will be out and see the impact of the Doldrums in terms of ranking and the gap between the boats.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink