serfdom

This is the early origin of serfdom—man attached to the land.
Telle est l’origine première du servage — l’homme attaché à la terre.
This is the early origin of serfdom—man attached to the land.
Telle est l’origine première du servage – l’homme attaché à la terre.
Traditionally, forced labour takes the form of bonded labour and serfdom.
Le travail forcé prend traditionnellement la forme de servitude pour dette et de servage.
Another reason for increasing the number of residents of the city is the abolition of serfdom.
Une autre raison pour augmenter le nombre de résidents de la ville est l'abolition du servage.
Awareness campaigns in villages warn families about the dangers of this form of serfdom.
Des campagnes d'information dans les villages avertissent les familles contre les dangers de cette forme de servage.
Feudalism had weighed very heavily on Polish farmers up until the abolition of serfdom in 1863 3.
Le féodalisme avait pesé très lourd sur les paysans polonais jusqu’à l’abolition du servage en 1863 3.
It comes down to legalising the same kind of serfdom in the ports that is rife on the seas.
Il revient à légaliser le servage dans les ports, le même que celui qui sévit sur les mers.
Surplus-product must have been produced by the serf, or serfdom would have been of no use to the landed gentry.
La plus-value a été produite par le serf, sinon le servage n'aurait été d'aucune utilité pour la noblesse terrienne.
The NPG stood up resolutely against these changes, describing them as a transformation of workers into peasants in serfdom.
Le NPG s'opposait de façon déterminée à ces changements et les désignait comme une orientation qui vise à transformer les ouvriers en paysans serfs.
It is about keeping state monopolies, and we know where that leads to: it leads down the road to serfdom.
Il s'agit de conserver les monopoles d'État, et nous savons à quoi cela mène : cela mène sur le chemin du servage.
After the profound democratic revolution, which liberates the peasants from serfdom and gives them land, the feudal counterrevolution is generally impossible.
Après une profonde révolution démocratique, qui a libéré le paysan du servage et lui a donné la terre, la contre-révolution féodale est en général impossible.
The bourgeois-democratic content of the revolution means that the social relations (system, institutions) of the country are purged of medievalism, serfdom, feudalism.
Le contenu démocratique bourgeois de la révolution, c'est l'élimination des coutumes moyenâgeuses, du servage, du féodalisme dans les rapports sociaux (régime, institutions).
The regime here had been a stern one, dating from the days of serfdom, and the service had passed from father to son.
Le régime des palais était rigoureux comme à la dure époque du servage ; les emplois se repassaient de père en fils.
Since that feudal serfdom was abolished and democratic reform was introduced in Tibet in the 1950s, human rights in Tibet have genuinely improved and been promoted.
Depuis que le servage féodal a été aboli et que la réforme démocratique a été introduite au Tibet dans les années 50, la situation des droits de l'homme au Tibet s'est véritablement améliorée.
This follows labour laws introduced by President Lukashenko that prohibits farming and forestry workers from being able to leave their jobs at will that the President himself compares to serfdom.
Cela s’est produit après que le président Lukashenko a fait adopter des lois du travail qui interdisent aux travailleurs agricoles et sylvicoles de quitter leur emploi de leur plein gré, ce que le président lui-même compare à de la servitude.
Thus the introduction of certain elements of Western technique and training, above all military and industrial, under Peter I, led to a strengthening of serfdom as the fundamental form of labour organisation.
C'est ainsi que l'introduction d'éléments de la technique et du savoir occidentaux, avant tout de l'art militaire et de la manufacture, sous Pierre Ier, a aggravé la loi de servage, en tant que forme essentielle de l'organisation du travail.
Meanwhile, the stormy revolutions which everywhere in Europe, and especially in France, accompanied the fall of feudalism, of serfdom, more and more clearly revealed the struggle of classes as the basis and the driving force of all development.
Cependant les révolutions orageuses qui accompagnèrent partout en Europe et principalement en France la chute de la féodalité, du servage, montraient avec toujours plus d'évidence que la lutte des classes est la base et la force motrice du développement.
In those times, when a gigantic job of tearing up the deepest roots of medievalist and serfdom was under way throughout the whole country, the Minister of Agriculture, Chernov, was gathering in his chancelleries materials for the. Constituent Assembly.
Tandis que, dans tout le pays, se développait le travail gigantesque d'extirpation des racines les plus profondes du Moyen Age et du servage, le ministre de l'Agriculture, Tchernov, colligeait dans ses bureaux des matériaux pour l'Assemblée constituante.
The farmhands worked in unfair conditions of serfdom.
Les ouvriers agricoles travaillaient dans des conditions injustes de servage.
Peasants lived under serfdom during feudalism.
Les paysans vivaient sous le régime du servage pendant le féodalisme.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mole