sensibiliser
- Examples
Ce projet sensibilisera aux questions les plus urgentes et présentera des solutions. | This project will raise awareness on the most pressing issues while also presenting solutions. |
L'aide aura un impact significatif et sensibilisera à l'importance de ces problèmes. | The aid will have a significant impact and will raise awareness of the importance of these problems. |
StreetNet International et ses affiliés mobilisera et sensibilisera ses membres sur la culture de reboisement ; | StreetNet International and its affiliates will mobilize and awaken its members about the culture of reforestation; |
Indubitablement, elle sensibilisera à ce sujet un vaste éventail de représentants de gouvernements et de la société civile. | It would unquestionably raise awareness of the urban agenda among a wide range of Government and local and civil society representatives. |
Le personnel participera aux travaux de l'Équipe spéciale interdépartements, sensibilisera les médias et assurera la liaison avec les centres d'information des Nations Unies. | The staff will participate in the Interdepartmental Task Force, undertake media outreach and liase with United Nations information centres. |
Le Gouvernement sensibilisera davantage la population aux droits de l'homme en généralisant l'enseignement des droits de l'homme et en enrichissant son contenu. | The Government will enhance human rights awareness amongst the people by providing more widespread human rights education with a richer content. |
Le projet sensibilisera le public aux campagnes de vaccination et aura pour objectif de veiller à ce que les patients respectent la prise de vaccins nécessitant deux doses. | The project will raise awareness of vaccination campaigns and aim to secure patient compliance for vaccines that require two doses. |
En outre, le sous-programme sensibilisera l'opinion aux questions autochtones et renforcera l'intégration et la coordination de l'action menée dans ce domaine dans le système des Nations Unies. | In addition, the subprogramme will increase awareness and enhance the integration and coordination of action on indigenous issues in the United Nations system. |
Aujourd'hui, l'OSCE a besoin de votre créativité pour concevoir un visuel frappant qui sensibilisera les populations aux risques de sécurité et de conflit liés au changement climatique. | Today, the organization needs your creative thinking to create a stunning visual that will make people aware of the security and conflict risks linked to climate change. |
Aujourd’hui, l’OSCE a besoin de votre pensée créative pour concevoir un visuel frappant qui sensibilisera les populations aux risques de sécurité et de conflit liés au changement climatique. | Today, the organization needs your creative thinking to create a stunning visual that will make people aware of the security and conflict risks linked to climate change. |
Dans le domaine de la prévention, le programme sensibilisera les enfants et les jeunes grâce à des interventions scolaires et communautaires, y compris des mesures éducatives et des campagnes de mobilisation sociale. | In the area of prevention, the programme will raise awareness among children and youth through school-based and community interventions including new educational packages and social mobilization campaigns. |
De plus, cela sensibilisera davantage à l'importance de l'éducation et favorisera la responsabilité des sociétés à l'égard du rôle qu'elles peuvent jouer pour répondre aux besoins éducatifs de leurs communautés. | It will also provide the impetus to increase awareness about the importance of education, and the responsibility of society to participate in meeting the educational needs of their own communities. |
M. Kodera (Japon) présentant le projet de résolution A/C.2/61/L.36 exprime l'espoir qu'il sensibilisera le public aux activités de l'Université des Nations Unies et que de nombreuses délégations s'associeront aux auteurs. | Mr. Kodera (Japan), introducing draft resolution A/C.2/61/L.36, expressed the hope that it would raise awareness of the activities of the United Nations University and that many delegations would join the list of sponsors. |
En dernier lieu, la délégation philippine espère que le rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales sensibilisera la communauté internationale à la question des migrations et encouragera un débat approfondi sur la question. | Lastly, his delegation hoped that the report of the Global Commission on International Migration would generate awareness of the issue of migration and encourage a comprehensive debate. |
L'artiste ukrainien espère que son projet de bande dessinée sensibilisera à la condition des autres prisonniers et séquestrés qui ont souffert (et souffrent encore) aux mains des autorités séparatistes auto-proclamées de l'Ukraine orientale. | The Ukrainian artist hopes his comic book project will help raise awareness of the plight of other prisoners and captives who suffered (and continue to suffer) at the hands of the self-proclaimed separatist authorities in eastern Ukraine. |
J'espère qu'il pourra nous permettre de mettre au point un système d'alerte rapide qui nous sensibilisera face aux conflits potentiels et qui donnera à nos institutions la possibilité d'apporter une aide avant que le conflit ne devienne réel. | I hope it can enable us to develop an early warning system which will alert us to potential conflict and give our agencies the chance to offer help before it becomes a real conflict. |
L'Année européenne de la créativité et de l'innovation encouragera le débat politique, sensibilisera l'opinion publique quant à l'importance de l'innovation et de la créativité et permettra la diffusion des informations sur les meilleures pratiques au sein de l'Union. | The European Year of Creativity and Innovation will stimulate political debate, alert the public to the importance of innovation and creativity and disseminate information on best practices within the Union. |
En outre, il sensibilisera les consommateurs aux modes de consommation et de production viables afin d'influencer leur choix en matière de biens et de services. | During the year 2010, UN-Habitat will complete the rolling out of those activities of the medium-term strategic and institutional plan that were begun in 2009 and kick-started in 2008, while the upscaling of those activities will commence in 2011. |
Elle nous sensibilisera en outre davantage à notre patrimoine culturel commun. | It can raise our awareness of our common cultural heritage. |
L'Organisme fédéral de lutte contre la discrimination sensibilisera davantage le public aux possibilités offertes par cette loi. | The Federal Anti-Discrimination Agency will make the public more aware of the possibilities that his law offers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!