sembler
- Examples
Parce que nous semblions passer un bon moment ensemble. | Because we seemed to be actually having a normal time, a good time. |
Nous semblions vivre la nuit. | We seemed to live by night. |
Cette fois ci nous semblions approcher le trône du coté gauche du trône. | This time we seemed to approach from the left side of the throne. |
Bien que nous semblions tous être une humanité, il y a des gradations en terme de compréhension. | Though we all seem to be one humanity, there are gradations in terms of comprehension. |
Il nous fit signer un contrat. Nous semblions lancés. | He signed us to a record contract and it seemed like we were on our way. |
Quand Accolon se joignait à nous, nous semblions par moments former une famille. | When Accolon came to be with us it seemed for a while as if we were a family. |
Cette communication m'inspira une grande compassion pour lui, et je compris mieux ce qu'il dut traverser, en particulier les ajustements physiques que nous semblions partager. | This communication gave me a feeling of deep compassion for him and I understood better what he had undergone, especially in the physical adjustments we seemed to share. |
J'adresse également mes remerciements à la commissaire Palacio et à son personnel pour le rôle crucial qu'ils ont joué sur plusieurs points lorsque nous semblions être dans une impasse. | Thanks are due to Commissioner Palacio and her staff for the crucial part they played at several points when it seemed we were at deadlock. |
Au contraire, si nos cœurs intérieurs ne sont pas bons, malgré que nous semblions posséder de la vertu dans nos paroles et nos actes, ce n’est qu’une prétention. | On the contrary, if our inner hearts are not kind though we look like we have virtue in words and actions it is just a pretense. |
Par moments, je trouve amusant qu’au sein de cette Assemblée, nous semblions penser - à tort - que tout ce débat nous concerne exclusivement, nous, économistes ou banquiers. | At times, I find it amusing that, in this House, we seem to make the mistake of thinking that the entire debate is exclusively for us economists or bankers. |
Il y a encore quelques mois seulement, nous semblions contempler les profondeurs abyssales de la crise. | Only a few months ago, we seemed to be staring into the abyss. |
Quand Accolon se joignait à nous, nous semblions par moments former une famille. | When Accolon came to be with us... ..it seemed for a while as if we were a family. |
I. Il y a encore quelques mois seulement, nous semblions contempler les profondeurs abyssales de la crise. | Only a few months ago, we seemed to be staring into the abyss. |
Apparemment, nous semblions être sur la bonne voie. et bien sûr, nous ne pouvions pas nous arrêter là. Nous ne nous sommes pas arrêté. | Of course, apparently, we were on the right track, but of course, we couldn't stop, so we didn't stop. |
Au début, nous semblions être d'accord sur les aspects juridiques du projet, mais lorsque nous les avons examinés plus en profondeur, nos opinions ont divergé. | Initially, we seemed to agree on the legal aspects of the project, but when we discussed them further, our opinions differed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!