seaworthiness
- Examples
We should be exercised about the seaworthiness of seagoing vessels. | Nous devrions être exercés à évaluer la navigabilité des bateaux. |
The first limit is set for the obligation of seaworthiness. | La première limitation concerne l'obligation de navigabilité. |
Crucrio is a WordPress theme with an emphasis on texture, fonts, seaworthiness and general ergonomics. | Crucrio est un thème WordPress mettant l’accent sur la texture, les polices de caractères, la navigabilité et l’ergonomie générale. |
Apparently, a continuing and mandatory obligation of seaworthiness may impose heavy burden on shipowners under the agreements freely negotiated. | Apparemment, une obligation permanente et impérative de navigabilité peut être lourde pour les armateurs dans le cadre des conventions librement négociées. |
Perhaps as many as 125,000 Cubans made the journey to Florida on overcrowded craft of varying size and seaworthiness. | On estime que jusqu’à 125 000 Cubains firent le voyage vers la Floride sur des bateaux surchargés de taille et de navigabilité variables. |
Technical management consists in ensuring the seaworthiness of the vessel and its full compliance with technical, safety and security requirements. | La gestion technique consiste à s’assurer de la navigabilité du navire et de sa pleine conformité avec les exigences techniques, de sécurité et de sûreté. |
The flag states are still incapable of organising the inspection of seagoing ships for seaworthiness and environmental safety for themselves. | Les États du pavillon ne parviennent pas encore à organiser eux-mêmes l' inspection de la navigabilité et de la sécurité écologique des navires. |
We need to introduce a fixed requirement for every vessel, whether new or rebuilt, to undergo a seaworthiness test. | Nous devons par conséquent exiger de chaque navire, qu'il soit nouveau ou remis à neuf, qu'il se soumette à un test de navigabilité. |
The guarantees of the seaworthiness of vessels required that considerable measures be adopted on the societies responsible and on inspections, as has already been said. | Les garanties de navigabilité d'un navire exigent des mesures importantes quant aux sociétés responsables et à l'inspection, comme cela a déjà été dit. |
However, we have the capacity to take steps that help enhance the seaworthiness of the East Timorese vessel, and we must do so. | Cependant, nous avons la capacité de prendre des mesures qui permettront d'aider à assurer la viabilité du navire est-timorais et nous devons le faire. |
Paragraph 5, in particular, should be amended in order to place the burden of proof with respect to seaworthiness on the carrier, not the shipper. | Le paragraphe 5 notamment devrait être modifié afin que la charge de la preuve en ce qui concerne l'état de navigabilité incombe au transporteur et non au chargeur. |
They have a seaworthiness certificate which was granted to them before they left harbour – and they would not have left harbour unless they had it. | Un certificat de navigabilité leur a été octroyé avant qu’ils ne quittent le port - et ils n’auraient pas quitté le port avant de l’avoir obtenu. |
We have special competent bodies to carry out inspections, but we do not have sufficiently clear rules for the seaworthiness of these ships or for when the inspection is to be carried out. | Nous disposons d'organes compétents spéciaux chargés de réaliser les inspections, mais les règles ne sont pas assez claires concernant la navigabilité de ces navires ou le moment où réaliser l'inspection. |
Greece had already expressed its reservations about the extension of the carrier's obligation to exercise due diligence in relation to the vessel's seaworthiness to cover the entire voyage. | La Grèce a déjà exprimé ses réserves au sujet de l'accroissement des obligations incombant au transporteur en matière de « diligence raisonnable » s'agissant de la navigabilité du navire sur la totalité du transport. |
Parliament then adopted Act No. 1/1999 which provides that any Icelandic national operating a registered fishing vessel with a certificate of seaworthiness is entitled to a fishing licence. | Le Parlement a par la suite adopté la loi no 1/1999 qui prévoit que tout ressortissant islandais exploitant un bateau de pêche immatriculé et doté d'un certificat de navigabilité est habilité à obtenir une licence de pêche. |
Introducing double-hull ships may help improve safety and protect the environment, but it is not a panacea, nor is it a guarantee, on its own, of seaworthiness. | L' instauration de la double coque pour les navires peut contribuer à la sécurité et à la protection de l' environnement, mais elle n' est pas une panacée et ne peut à elle seule garantir la navigabilité. |
Concerns were also raised with respect to the burden that the first alternative would place on the carrier, by requiring it to prove both the seaworthiness of the ship and the cause of the loss. | On s'est inquiété aussi de la charge que la première variante ferait peser sur le transporteur en exigeant qu'il prouve à la fois l'état de navigabilité du navire et la cause de la perte. |
On the other hand, the minister stressed that the parties had signed the memorandum of understanding for the opening of a common river channel, particularly between the zone of Rivungo (Cuando Cubango) and Zambia to enable greater seaworthiness that region. | Il a indiqué qu'un mémorandum avait été signé, pour l'ouverture d'un canal fluvial commun, concrètement entre la zone de Rivungo (Cuando Cubango/Angola) et la Zambie, pour permettre une plus grande navigation dans cette région. |
Therefore, we had restrictions with regard to the size of vessels, the age of vessels, the fact that vessels should not use towed gear and other conditions relating to ecological resource management and seaworthiness. | Nous avons donc imposé des restrictions en ce qui concerne la taille des navires, leur âge, le fait que les navires ne devaient pas utiliser d’engins traînants ainsi que d’autres conditions liées à la gestion des ressources écologiques et à la navigabilité. |
This often involves an increase in weight and an increase in engine size, which alters the centre of gravity and reduces seaworthiness, and, in my country, Denmark, we have seen numerous tragic accidents as a result. | La rénovation implique souvent une augmentation du poids et de la puissance du moteur, ce qui a pour effet de modifier le centre de gravité et de réduire la navigabilité et de nombreux accidents se sont produits à cause de cela dans mon pays, le Danemark. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!