se terminer
- Examples
Le voyage se terminait avec une prière et une rencontre à Skopje. | The journey ended with a prayer and a meeting at Skopje. |
Mais je savais déjà exactement comment l'histoire se terminait. | But I already knew exactly how this story ended. |
La route 66 se terminait à Los Angeles sur les plages de Santa Monica. | Route 66 ended in Los Angeles at the beaches of Santa Monica. |
Et si, après tout, tout cela se terminait de façon tragique ? | What if, after trying all this out, it ends tragically? |
Je t'ai dit comment ça se terminait. | I told you how this ends. |
Chaque incident se terminait par un match nul, la monstruosité vaincue, mais non détruite. | Each incident ended in a stalemate, with the monstrosity defeated but not destroyed. |
Le petit déjeuner se terminait à 21 :30. | Breakfast ended at 9:30am. |
Sa garde se terminait à 10 h. | His shift ended at 10. |
Plus important pour Chandra, son avant-bras se terminait par une énorme lame tranchante. | More relevant to Chandra's situation was that his forearm ended in a massive cutting blade. |
Et comment se terminait ce film ? | Do you know what happens at the end? |
La saison se terminait aujourd'hui. | The season ended today, so I gave him one. |
La guerre froide se terminait. | The Cold War was ending. |
Et comment se terminait ce film ? | What happens at the end? |
Et comment se terminait ce film ? | What happens in the end? |
La journée se terminait à Jaffa de Nazareth, ville d’où sont originaires les apôtres saint Jacques et Jean. | The day ended at Jaffa of Nazareth, the home village of the apostles James and John. |
Elle se terminait par : "Alors, que dites-vous de ça ?" alors, que dites-vous de ça ? | And he finished it with, "Well, what do you think of that?" |
J'ai suivi la ficelle et elle se terminait là, en face, au bord de cette pelouse. | I followed the string and it ended right over there across the street, right at the edge of his lawn. |
Il n’y avait plus maintenant d’autre sacrifice que le sien, lequel commençait sur la croix et se terminait dans la gloire. | There is now no other sacrifice but his, which begins on the cross and ends in glory. |
C'était une journée capitale qui avait commencé saintement et qui donc se terminait, dans ses dernières minutes, dans un chaos total. | It was a momentous day that began so sacredly and ended up, in its final minutes, in total chaos. |
Ces empreintes nous apprennent qu’un pas débutait lorsque le talon frappait le sol et se terminait par une poussée des orteils. | These footprints tell us that a step began when the heel struck the ground and ended with a push of the toes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!