se rendre
- Examples
Ils se sont rendus aux urnes en très grand nombre. | They went to the polls in very large numbers. |
Les vérificateurs se sont rendus au siège de sept partenaires opérationnels internationaux. | The auditors visited the headquarters of seven international implementing partners. |
Les enquêteurs se sont rendus aux Bermudes en mars 2008. | The inquiry team visited Bermuda in March 2008. |
Les dirigeants politiques libanais se sont rendus à Doha le 16 mai. | Lebanese political leaders travelled to Doha on 16 May. |
Ils se sont rendus quand on a attaqué la centrale. | They surrendered when we moved into the plant. |
Le 2 Septembre 83000 troupes françaises se sont rendus. | On 2 September 83,000 French troops surrendered. |
Les membres du Comité des sanctions se sont rendus sur place. | Members of the sanctions Committee were out there themselves. |
Les autres éléments des Khmers rouges se sont rendus au début de 1999. | The remaining elements of the Khmer Rouge surrendered in early 1999. |
C'est la raison pour laquelle beaucoup d'entre nous se sont rendus en Irak. | That is why many of us went to Iraq. |
Les électeurs se sont rendus aux urnes librement, hommes, femmes, jeunes et personnes âgées. | Voters went freely to the polls, men, women, young and old. |
Des ministres et le Premier Ministre se sont rendus à l'intérieur du pays. | Government ministers and the Prime Minister visited the interior of the country. |
Ils se sont rendus et j'ai abordé le navire. | So, after they surrendered, I went aboard the ship. |
Ils se sont rendus en Allemagne où Foster a entrepris une année de post-études à Göttingen. | They travelled to Germany where Foster undertook a year of postdoctoral study at Göttingen. |
Plusieurs membres du Groupe d'experts se sont rendus au siège d'Interpol à Lyon. | Several Panel members visited Interpol Headquarters in Lyon. |
Quelque 735 000 migrants se sont rendus en Grèce pendant les 11 premiers mois de l’année. | Some 735,000 migrants crossed into Greece the first 11 months of the year. |
Six mois plus tard, le roi a finalement perdu la guerre civile et se sont rendus. | Six months later the King finally lost the Civil War and surrendered. |
Plusieurs centaines d’entre eux se sont rendus aux autorités, ils ont été arrêtés ou ont disparu. | Several hundred of them surrendered to the authorities, but they were arrested or disappeared. |
Du 18 au 21 septembre 2000, les juges Rodrigues, Riad et Wald se sont rendus à Zagreb. | Judges Rodrigues, Riad and Wald visited Zagreb, from 18 to 21 September 2000. |
Deux médecins de l’OIM se sont rendus à l’hôpital pour participer aux interventions médicales d’urgence. | Two IOM doctors travelled to the hospital to support the emergency medical response. |
Des enseignant(e)s de toute l’Inde se sont rendus à Delhi pour rendre hommage à Sh. | Teachers from all over India traveled to Delhi to pay their respects to Sh. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!