se rendre

Ils se sont rendus aux urnes en très grand nombre.
They went to the polls in very large numbers.
Les vérificateurs se sont rendus au siège de sept partenaires opérationnels internationaux.
The auditors visited the headquarters of seven international implementing partners.
Les enquêteurs se sont rendus aux Bermudes en mars 2008.
The inquiry team visited Bermuda in March 2008.
Les dirigeants politiques libanais se sont rendus à Doha le 16 mai.
Lebanese political leaders travelled to Doha on 16 May.
Ils se sont rendus quand on a attaqué la centrale.
They surrendered when we moved into the plant.
Le 2 Septembre 83000 troupes françaises se sont rendus.
On 2 September 83,000 French troops surrendered.
Les membres du Comité des sanctions se sont rendus sur place.
Members of the sanctions Committee were out there themselves.
Les autres éléments des Khmers rouges se sont rendus au début de 1999.
The remaining elements of the Khmer Rouge surrendered in early 1999.
C'est la raison pour laquelle beaucoup d'entre nous se sont rendus en Irak.
That is why many of us went to Iraq.
Les électeurs se sont rendus aux urnes librement, hommes, femmes, jeunes et personnes âgées.
Voters went freely to the polls, men, women, young and old.
Des ministres et le Premier Ministre se sont rendus à l'intérieur du pays.
Government ministers and the Prime Minister visited the interior of the country.
Ils se sont rendus et j'ai abordé le navire.
So, after they surrendered, I went aboard the ship.
Ils se sont rendus en Allemagne où Foster a entrepris une année de post-études à Göttingen.
They travelled to Germany where Foster undertook a year of postdoctoral study at Göttingen.
Plusieurs membres du Groupe d'experts se sont rendus au siège d'Interpol à Lyon.
Several Panel members visited Interpol Headquarters in Lyon.
Quelque 735 000 migrants se sont rendus en Grèce pendant les 11 premiers mois de l’année.
Some 735,000 migrants crossed into Greece the first 11 months of the year.
Six mois plus tard, le roi a finalement perdu la guerre civile et se sont rendus.
Six months later the King finally lost the Civil War and surrendered.
Plusieurs centaines d’entre eux se sont rendus aux autorités, ils ont été arrêtés ou ont disparu.
Several hundred of them surrendered to the authorities, but they were arrested or disappeared.
Du 18 au 21 septembre 2000, les juges Rodrigues, Riad et Wald se sont rendus à Zagreb.
Judges Rodrigues, Riad and Wald visited Zagreb, from 18 to 21 September 2000.
Deux médecins de l’OIM se sont rendus à l’hôpital pour participer aux interventions médicales d’urgence.
Two IOM doctors travelled to the hospital to support the emergency medical response.
Des enseignant(e)s de toute l’Inde se sont rendus à Delhi pour rendre hommage à Sh.
Teachers from all over India traveled to Delhi to pay their respects to Sh.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink