se propager

Ses dangers se sont propagés dans de nombreux pays du monde.
Its dangers have spread to affect many countries throughout the world.
Le péché et le mal se sont propagés si rapidement que leur péché et mal étaient égaux à ceux d'aujourd'hui.
Sin and evil spread so rapidly that their sin and evil were equal to that of today.
Avant tout la crise immobilière américaine et les conséquences de l’effondrement de Lehman dont les effets se sont propagés dans la région.
First and foremost was the US real estate crisis and the aftershocks of the Lehman collapse, which spilled over to the region.
En 2008, la bulle immobilière aux États-Unis d'Amérique a éclaté et les effets se sont propagés rapidement au reste du monde à travers le réseau financier mondial.
In 2008, the burst of the housing bubble in the United States of America quickly spread to the rest of the world through the global financial network.
La crise politique en Égypte début 2011 constitue une autre référence pour les soulèvements citoyens qui se sont propagés dans le monde entier ces derniers temps.
The political crisis in Egypt at the beginning of 2011 was one of the reference-points for the citizens' uprisings that have been observed in recent months at the global level.
Sutent est utilisé dans le cas de cancers avancés ou qui se sont propagés à d’ autres organes.
Sutent is used when the cancer is at an advanced stage, or has spread to other organs.
De cette expérience naquirent les divers groupes qui se sont propagés rapidement en Europe et au-delà de ses frontières.
This experience led to the formation of different groups that rapidly spread throughout Europe and beyond its borders.
Ils se sont propagés surtout dans le centre et le nord de l’île, en raison des facteurs climatiques et socioéconomiques.
They are mostly spread in the center and north of the island, because of climatic and socioeconomic factors.
Vous pouvez faire une consultation d'IP depuis votre compte Dynadot pour voir si vos nouveaux paramètres de serveur de noms se sont propagés dans le système.
You can do an IP lookup in your Dynadot account to see if your new name server settings have been propagated through the system.
Le joueur s’immergera dans une histoire de guerre classique à grande échelle, dans un avenir réaliste où les conflits humains se sont propagés à l’ensemble du système solaire.
The player will embark on a classic war story about grand scale warfare; all set in a grounded future where human conflict has spread throughout our solar system.
Les bienfaits de l'augmentation des cours du pétrole se sont propagés à des pays à économie plus diversifiée sous forme de transferts de salaires des travailleurs, de recettes touristiques et d'investissements.
The benefits of higher oil prices spilled over to the more diversified economies in the form of workers' remittances, tourism revenue, and investment.
Lorsque les incendies de forêts de Santa Ana se sont propagés hors de contrôle et ont forcé les 250 000 résidents du comté de San Diego à évacuer, les représentants de Chabad se sont immédiatement mobilisés.
As the Santa Ana wildfires burning out of control in Southern California forced all of San Diego County's 250,000 residents to evacuate, Chabad representatives there mobilized immediately.
Comme exposé aux considérants 681 à 683, les effets de cette divergence se sont propagés, au fil du temps, à la production, aux stocks, aux capacités de production, à l'utilisation des capacités et au niveau d'emploi.
The net cash flow is the ability of the Union producers to self-finance their activities.
Les ordres de grandeur dont j'ai connaissance sont tout à fait considérables et les excès liés à la titrisation, venus notamment d'Outre-Atlantique et qui se sont propagés en Europe, sont supérieurs au PNB de nombreux États membres, voire de l'Union.
The orders of magnitude that I am familiar with are really high and the excesses of securitisation, mainly from across the Atlantic and which have spread to Europe, are greater than the GDP of many Member States, or even of the EU.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate