se propager

Elles se sont propagées et c'est devenu incontrôlable.
They went viral, and then it spun out of control.
Elles se sont propagées à l'ensemble de la région.
These revolts spread throughout the entire region.
Les calomnies antisémites qui se sont propagées en Europe avant la Seconde Guerre mondiale trouvent aujourd'hui de nouveaux auditoires à travers le monde.
The false and anti-Semitic libels that flourished in Europe before the Second World War now find new audiences throughout the world.
La vitesse avec laquelle les révoltes se sont propagées d’un pays à l’autre montre à quel point la tension s’était accumulée sous le calme apparent imposé par les différents régimes.
The speed with which the uprising spread from one country to another is a sign that the tension was evidently building up underneath the apparent calm imposed by the regimes.
Les mauvaises herbes se sont propagées sur toute la pelouse.
The weeds propagated all over the lawn.
En février 2008, des émeutes anti-gouvernmentales se sont propagées à travers le Cameroun.
In February 2008, anti-government riots spead through Cameroon.
Ces familles de maliciels se sont propagées à l’aide du logiciel de comptabilité ukrainien appelé M.E.Doc.
These malware families were spread using Ukrainian accounting software called M.E.Doc.
De terribles épidémies se sont propagées.
There have been terrible epidemics.
Des rumeurs se sont propagées ?
There were rumors about that?
Les tensions entre Ukraine et Russie sont encore élevées et se sont propagées au reste des marchés internationaux.
Tensions between Russia and Ukraine remain high, and have spilled onto the international stage.
Ces dernières années, les mesures abolitionnistes se sont propagées dans ce pays qui reste pourtant très divisé sur la question.
In recent years, abolitionist measures have be spreading throughout the nation, which is clearly divided on the issue.
Les nouvelles concernant ta négociation de ce jour se sont propagées de partout.
I don't know. What do you mean you don't know?
Nous pouvons en voir les effets dans les manifestations de masse qui se sont propagées à l’Egypte défiant la dictature de Moubarak.
We can see the effect in the mass demonstrations that have swept through Egypt, challenging the Mubarak dictatorship.
Les émeutes et les manifestations qui se sont propagées partout en Tunisie durant les dix derniers jours ont aussi commencé par un petit incident.
The riots and demonstrations that have swept through Tunisia during the past 10 days also began with a small incident.
Dans le passé, il y avait des menaces d'extrémistes dans certains endroits, mais actuellement elles se sont propagées partout sans discrimination.
While threats by extremists existed in the past in a few locations, the threats have expanded indiscriminately to all locations.
Ce recul massif est le résultat des fusions qui se sont propagées pour répondre aux problèmes de personnel et aux problèmes financiers.
This huge decline is due to a wave of mergers of municipalities, often typically proposed to solve financial and staffing problems.
Mais bien sûr, depuis ce temps, le Web et la téléphonie mobile ainsi que les émissions de TV réalité omniprésentes se sont propagées partout dans le monde.
But, of course, since then, the Web and mobile telephony, along with ubiquitous reality TV formats have spread all around the world.
Une consultation d'IP montre le statut d'IP de votre domaine et vous dira si vos modifications des paramètres des serveurs de noms se sont propagées ou non.
An IP lookup shows the IP status of your domain and will tell you if your changes to the name server settings have been propagated or not.
Le real a maintenant recouvré environ la moitié des pertes enregistrées depuis le début du mois d’août, lorsque les crises turque et argentine se sont propagées aux autres pays émergents.
The real has now recovered about half of the lost ground since early August, when the Turkish and Argentinean crises hit other EMs.
La collision a tellement secoué l’espace que les ondes gravitationnelles se sont propagées vers l’extérieur dans toutes les directions, un peu comme les ondulations créées par une pierre jetée dans une mare.
The collision shook space so much that gravitational waves travelled outwards in every direction, like the ripples created when a rock is thrown into a pond.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay