se propager
- Examples
Elles se sont propagées et c'est devenu incontrôlable. | They went viral, and then it spun out of control. |
Elles se sont propagées à l'ensemble de la région. | These revolts spread throughout the entire region. |
Les calomnies antisémites qui se sont propagées en Europe avant la Seconde Guerre mondiale trouvent aujourd'hui de nouveaux auditoires à travers le monde. | The false and anti-Semitic libels that flourished in Europe before the Second World War now find new audiences throughout the world. |
La vitesse avec laquelle les révoltes se sont propagées d’un pays à l’autre montre à quel point la tension s’était accumulée sous le calme apparent imposé par les différents régimes. | The speed with which the uprising spread from one country to another is a sign that the tension was evidently building up underneath the apparent calm imposed by the regimes. |
Les mauvaises herbes se sont propagées sur toute la pelouse. | The weeds propagated all over the lawn. |
En février 2008, des émeutes anti-gouvernmentales se sont propagées à travers le Cameroun. | In February 2008, anti-government riots spead through Cameroon. |
Ces familles de maliciels se sont propagées à l’aide du logiciel de comptabilité ukrainien appelé M.E.Doc. | These malware families were spread using Ukrainian accounting software called M.E.Doc. |
De terribles épidémies se sont propagées. | There have been terrible epidemics. |
Des rumeurs se sont propagées ? | There were rumors about that? |
Les tensions entre Ukraine et Russie sont encore élevées et se sont propagées au reste des marchés internationaux. | Tensions between Russia and Ukraine remain high, and have spilled onto the international stage. |
Ces dernières années, les mesures abolitionnistes se sont propagées dans ce pays qui reste pourtant très divisé sur la question. | In recent years, abolitionist measures have be spreading throughout the nation, which is clearly divided on the issue. |
Les nouvelles concernant ta négociation de ce jour se sont propagées de partout. | I don't know. What do you mean you don't know? |
Nous pouvons en voir les effets dans les manifestations de masse qui se sont propagées à l’Egypte défiant la dictature de Moubarak. | We can see the effect in the mass demonstrations that have swept through Egypt, challenging the Mubarak dictatorship. |
Les émeutes et les manifestations qui se sont propagées partout en Tunisie durant les dix derniers jours ont aussi commencé par un petit incident. | The riots and demonstrations that have swept through Tunisia during the past 10 days also began with a small incident. |
Dans le passé, il y avait des menaces d'extrémistes dans certains endroits, mais actuellement elles se sont propagées partout sans discrimination. | While threats by extremists existed in the past in a few locations, the threats have expanded indiscriminately to all locations. |
Ce recul massif est le résultat des fusions qui se sont propagées pour répondre aux problèmes de personnel et aux problèmes financiers. | This huge decline is due to a wave of mergers of municipalities, often typically proposed to solve financial and staffing problems. |
Mais bien sûr, depuis ce temps, le Web et la téléphonie mobile ainsi que les émissions de TV réalité omniprésentes se sont propagées partout dans le monde. | But, of course, since then, the Web and mobile telephony, along with ubiquitous reality TV formats have spread all around the world. |
Une consultation d'IP montre le statut d'IP de votre domaine et vous dira si vos modifications des paramètres des serveurs de noms se sont propagées ou non. | An IP lookup shows the IP status of your domain and will tell you if your changes to the name server settings have been propagated or not. |
Le real a maintenant recouvré environ la moitié des pertes enregistrées depuis le début du mois d’août, lorsque les crises turque et argentine se sont propagées aux autres pays émergents. | The real has now recovered about half of the lost ground since early August, when the Turkish and Argentinean crises hit other EMs. |
La collision a tellement secoué l’espace que les ondes gravitationnelles se sont propagées vers l’extérieur dans toutes les directions, un peu comme les ondulations créées par une pierre jetée dans une mare. | The collision shook space so much that gravitational waves travelled outwards in every direction, like the ripples created when a rock is thrown into a pond. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!