se poursuivre

Les appels se sont poursuivis toute la nuit, jusqu’au lendemain matin.
The calls continued throughout the night until the following morning.
Les progrès de la coordination se sont poursuivis durant la période considérée.
Positive advances in coordination continued during the reporting period.
Les travaux se sont poursuivis sur l'opérationnalisation de l'Aide pour le commerce.
Work continued on the operationalization of Aid for Trade.
Ces efforts se sont poursuivis jusqu'au dernier jour.
Up until the last day, these efforts continued.
Les débats se sont poursuivis dans la soirée.
Discussions continued in the evening.
Pendant l'été et l'automne de 2002, les préparatifs de la démarcation se sont poursuivis.
During the summer and autumn of 2002, preparations for the demarcation continued.
Les accrochages entre les deux entreprises se sont poursuivis pendant environ deux ans.
Legal exchanges between the companies went on for approximately two years.
Les programmes se sont poursuivis au-delà de la période à l'examen.
These programs continued beyond the reporting period.
Les accrochages entre les groupes se sont poursuivis.
Skirmishes between the groups continued.
Les années suivantes, les investissements se sont poursuivis, mais à un niveau moins élevé.
In the following years investments continued but at a lesser level.
Les attentats et les enlèvements, en particulier d'enfants, se sont poursuivis dans l'État de Jonglei.
Attacks and abductions, particularly of children, continued in Jonglei.
Hier, mercredi 14 octobre 2009, les travaux des Carrefours se sont poursuivis.
Yesterday Wednesday 14 October 2009, the discussions in the Working Groups continued.
Les préparatifs des élections se sont poursuivis comme prévu.
Preparations for the elections remained on track.
Les travaux d'aménagement et de terrassement entrepris aux positions 12 et 12A se sont poursuivis.
The infrastructure works and groundworks at positions 12 and 12A continued.
Les échanges se sont poursuivis jour et nuit dans les salles à manger et les dortoirs.
Exchanges continued day and night in dining halls and housing dorms.
Les efforts d'évaluation du HCR se sont poursuivis durant l'ensemble du processus de réorganisation.
UNHCR's evaluation efforts continued throughout the reorganization process.
Les travaux se sont poursuivis sur la mise en œuvre concrète de l'Aide au commerce.
Work continued on the operationalization of Aid for Trade (AfT).
La réunion de haut niveau et des groupes de travail se sont poursuivis toute la journée.
The high-level segment and the Working Groups continued throughout the day.
Des actes de harcèlement et d'intimidation se sont poursuivis, la majorité ayant pour cible des Serbes du Kosovo.
Incidents of harassment and intimidation continued, the majority directed against Kosovo Serbs.
Les travaux se sont poursuivis pendant une partie du mois de novembre.
The work continued until later that month.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
riddle