se lancer
- Examples
La situation a changé en 1997, lorsque le Secrétaire général de l'ONU a présenté son programme de réformes et que les institutions de Bretton Woods se sont lancées dans des transformations parallèles, rencontrant dans les deux cas un terrain plus fertile. | The situation changed in 1997 when the United Nations Secretary-General introduced his reform agenda and BWI engaged in a parallel reform process, both of which seem to have fallen on more fertile ground. |
Au Katanga, quelques sociétés minières privées qui respectent les lois et la réglementation se sont lancées rapidement dans la production ; elles ont engagé des ouvriers et appuyé les syndicats tout en mettant en place des programmes sociaux pour les populations aux alentours de leurs mines. | In Katanga, a few private mining firms that respect the relevant laws and regulations moved quickly into production, engaged labourers and supported unions while putting in place social programmes for populations in the vicinity of their mining sites. |
Les femmes rwandaises, avec l'appui du dispositif national, se sont lancées dans un processus d'autonomisation politique. | Rwandan women, with the support of the national machinery, have embarked on a process of political empowerment. |
Les forces de police se sont lancées à la recherche de l'assaillant, sans succès jusqu'ici. | Police forces tried to locate him but so far have not been successful. |
Elles se sont lancées sur le Circuit mondial FIVB en 2011 et viennent de franchir un grand pas. | They launched onto the FIVB World Tour in 2011 and have just made huge steps. |
Un certain nombre de femmes se sont lancées dans le secteur de la musique qui était autrefois dominé par les hommes. | A number of women have entered the musical arena once dominated by men. |
De nombreuses personnes se sont lancées, de façon artisanale et individuelle, dans la culture de pots de turnera diffusa. | Many people have tried to cultivate pots of turnera diffusa at their homes. |
Le 5 septembre, 24 équipes se sont lancées dans la course en participant à un tournoi majeur de CS :GO. | On September 5th, 24 teams began their pursuit of a CS:GO Major Championship. |
À cette fin, le Secrétariat a notamment examiné le cas d'institutions qui se sont lancées dans des projets analogues. | To that end, the Secretariat had considered, in particular, the cases of institutions that had launched similar projects. |
Par exemple quand les premières imprimeries en ligne se sont lancées sur le marché il y a près de 20 ans de cela. | For example, when the first online print shops started popping up almost 20 years ago. |
Les forces de sécurité se sont lancées à leur poursuite mais n'ont pas pu les rattraper (Ynet, 16 juillet 2013). | The security forces chased two suspects but they have not yet been caught (Ynet, July 16, 2013). |
En outre, les autorités se sont lancées dans la difficile tâche de la réforme juridique et de l’adoption d’une nouvelle législation. | In addition, the authorities have begun undertaking the arduous task of legal reform and the adoption of new legislation. |
La monarchie grecque et les classes dominantes locales se sont lancées dans un conflit militaire désastreux contre l’Empire ottoman en 1897. | The Greek monarchy and the local elite launched a disastrous military conflict against the Ottoman Empire in 1897. |
Face à une telle demande, les entrepreneuses se sont lancées dans la recherche et le développement (R-D) de nouveaux produits et de nouvelles stratégies commerciales. | With such high demand, the entrepreneurs undertook research and development (R&D) of new products and business strategies. |
L'an dernier, 2010, deux compagnies de voitures se sont lancées, une au Royaume-Uni appelée WhipCar, et l'autre RelayRide, aux Etats-Unis. | In the last year, 2010, two car companies started, one that's in the U.K. called WhipCar, and the other one, RelayRides, in the U.S. |
Au Timor oriental, les Nations Unies et la communauté internationale se sont lancées dans un exercice sans précédent en matière de théorie et de pratique politique. | In East Timor the United Nations and the international community have embarked on a sort of unprecedented exercise in political theory and practice. |
Les entreprises se sont montrées à la hauteur du défi de la libéralisation et se sont lancées, non sans difficultés, dans un processus de restructuration et de modernisation. | The sector has lived up to the challenge of liberalisation and has undertaken a process of restructuring and modernisation, which has not been easy. |
Malheureusement, au lieu d'accepter cette responsabilité totale, un certain nombre de firmes se sont lancées dans une vaste campagne de lobbying visant à empêcher le progrès de cette proposition. | Regrettably, instead of accepting their full responsibilities, a number of companies have been launching massive campaigns behind the scenes to try and stop this proposal from advancing. |
Dans le même temps, les villes grecques se sont lancées dans une politique d’expansion, fondant des colonies de la Crimée jusqu’à Marseille, notamment avec les enfants des pauvres endettés. | At the same time, the Greek city-states launched a policy of expansion, founding colonies from Crimea to Marseille, at times using the children of the indebted poor. |
D'autre part, pour contourner les difficultés bancaires, les femmes elles-mêmes se sont lancées dans un mouvement associatif financier à travers des tontines et des caisses d'épargne villageoise. | Moreover, in an effort to overcome the problems they encounter in the banking sector, women themselves have created a community-based financial movement, consisting of annuity funds and village savings banks. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!