Les pays qui accusent un taux élevé de croissance sont ceux qui se sont intégrés avec succès dans l'économie mondiale et ont su attirer des investissements étrangers.
Those countries that have achieved higher growth are those that have successfully integrated into the global economy and attracted foreign investment.
Grâce à leurs efforts, ils se sont intégrés dans la réalité politique de l'Union européenne.
By their efforts they have inserted themselves into the political reality of the European Union.
En outre, plusieurs pays à bas coût se sont intégrés dans les chaînes de valeur de certains secteurs d'activité à forte intensité de main-d'œuvre.
Additionally, several low-cost locations have integrated GVCs in selected labour-intensive industries.
Leurs moyens de subsistance sont la transhumance, même si beaucoup mènent aujourd'hui une existence semi-nomade ou se sont intégrés à des communautés.
Their traditional livelihood is nomadic herding, although many now lead a semi-nomadic existence or have settled in communities.
Ils ont été imprimés dans votre esprit à un âge précoce et se sont intégrés dans votre personnalité au fil des ans.
They were imprinted in your mind at an early age and have gotten more engrained in your personality over the years.
Fondée sur la méthode Voir, Juger, Agir, et Célébrer, les participants se sont intégrés dans de nombreux scénarios où ils jouaient différentes thématiques.
Based on the Playing, Acting, Revising and Celebrating methodology, participants were involved in a variety of scenarios on different topics.
À un extrême, se situent les pays à revenu moyen qui se sont intégrés, dans une large mesure, dans l'économie mondiale (économies de marché émergentes).
At one extreme are the middle-income countries which have become largely integrated into the world economy (emerging market economies).
Les dix nouveaux pays membres se sont intégrés sans problèmes, sans turbulences économiques, sans dumping social, sans flux migratoire.
The ten new Member States were integrated without any problems, without any economic disruption, without any social dumping and without any migratory flows.
Ses projets d'assistance ont été le plus efficaces lorsqu'ils se sont intégrés dans une stratégie d'engagement à long terme appliquée en accord avec le gouvernement.
OHCHR assistance projects have been most effective when projects formed part of a strategy of long-term engagement agreed upon by the Government.
Mais on a vu que par la suite ils se sont intégrés à l’État et que leurs intérêts n’étaient pas si indépendants que cela de l’intérêt des grandes puissances.
But we have seen that their interests were not so independent of the interests of the great powers as they claimed.
L'expérience a montré que ceux qui se sont rendus se sont intégrés conformément à la lettre de l'Accord de Lusaka et à la politique suivie par le Rwanda.
From past experiences, those who surrender come and get integrated according to our policies and to the letter of the Lusaka Agreement.
D'une manière générale, les déplacés se sont intégrés progressivement dans les communautés qui les ont accueillis, s'y établissant de manière permanente ou se déplaçant vers les grandes villes.
Generally speaking, displaced people have gradually integrated into the communities which acted as their hosts and have either settled there permanently or moved to the cities.
Certains pays en développement de la région ont pu s'intégrer au marché mondial et se sont intégrés aux systèmes de valeur régionaux des sociétés transnationales avec des effets spectaculaires.
A number of developing countries in the region successfully integrated themselves into the global marketplace and were themselves integrated into regional value chains of transnational corporations, with spectacular effect.
Maintenant, beaucoup d'entre eux, se sont intégrés au Pèlerinage Jubilé 2000 pour prier avec les autres indigènes du Chiapas, afin d'obtenir les conditions nécessaires à un éventuel retour.
Now many of them are taking part in the Jubilee 2000 Pilgrimage to plead, together with other indigenous from Chiapas, that the conditions necessary for return to their homes be created.
Maintenant, beaucoup d’entre eux, se sont intégrés au Pèlerinage Jubilé 2000 pour prier avec les autres indigènes du Chiapas, afin d’obtenir les conditions nécessaires à un éventuel retour.
Now many of them are taking part in the Jubilee 2000 Pilgrimage to plead, together with other indigenous from Chiapas, that the conditions necessary for return to their homes be created.
De nombreux enfants qui ont ainsi été officieusement démobilisés se sont intégrés au marché du travail ; certains sont rentrés dans leur famille, et d'autres se sont inscrits aux programmes de réintégration administrés par l'UNICEF et d'autres acteurs.
Many informally released children have joined the labour market; some have returned home and some have joined reintegration programmes run by UNICEF and other actors.
Les officier de la Police Communautaire, leurs fusils aux hanches, les mères de famille, les enfants, les vieillards, les indigènes mephaa et mixtèques résidents dans cette région, tous se sont intégrés à l'Autre Campagne.
The community police officers, their rifles at their sides, the housewives, the children, the elderly, the indigenous Mephaa and Mixtec residents of this region, have joined in the Other Campaign.
Les officier de la Police Communautaire, leurs fusils aux hanches, les mères de famille, les enfants, les vieillards, les indigènes mephaa et mixtèques résidents dans cette région, tous se sont intégrés à l’Autre Campagne.
The community police officers, their rifles at their sides, the housewives, the children, the elderly, the indigenous Mephaa and Mixtec residents of this region, have joined in the Other Campaign.
La plupart des 114 territoires soumis aux Accords de tutelle ou inscrits sur la liste des territoires non autonomes depuis 1945 sont devenus indépendants, se sont intégrés à la puissance administrante ou ont constitué avec elle une libre association.
Most of the 114 Territories subject to Trusteeship Agreements or included in the list of Non-Self-Governing Territories since 1945 had become independent, been integrated into the administering Powers or entered into free association.
Le bref rapport à l'examen a pour objet de déterminer dans quelle mesure les pays à économie en transition se sont intégrés à l'économie mondiale, de sorte que certaines des questions formulées à la présente séance débordent le cadre de ce rapport.
The brief report that was currently being considered set out to assess the degree to which countries with economies in transition had integrated into the world economy, so some of the questions raised in the present meeting went beyond the report's remit.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest