La Constitution de transition du Sud-Soudan et de nombreuses législations se sont inspirées des textes de cette convention pour en garantir les principes.
The Interim Constitution of Southern Sudan as well as many laws drew upon the text of the Convention in order to safeguard its principles.
D'autres organisations se sont inspirées du modèle des logiciels libres.
Other organizations have been imitating the FOSS model.
Certaines de ces propositions se sont inspirées du régime d'insolvabilité appliqué aux États-Unis.
Some of the proposals have drawn inspiration from the United States insolvency regime.
Elles se sont inspirées mutuellement.
They have been an inspiration to each other.
Les négociations du Protocole de Kiev se sont inspirées du schéma du Protocole de Bâle.
The Kiev-Protocol negotiations were based on the structure of the Basel Protocol.
Leurs observations se sont inspirées de leur expérience dans la réalisation des principales fonctions qui leur avaient été confiées.
Their responses were based on experience they garnered through the implementation of the core functions related to their mandate.
Les maisons bâties par les néo constructeurs se sont inspirées de ce modèle, avec toutefois moins de pierres et plus de bois en extérieur.
Houses built by new builders were inspired by this model, with however fewer stones and more wood in outside.
Ces activités se sont inspirées des travaux que la CNUCED a récemment menés dans ces domaines, notamment du document intitulé Trade and Environment Review 2006.
Such activities drew from recent UNCTAD work in those areas, including the Trade and Environment Review 2006.
De même, certaines juridictions spécialisées se sont inspirées à de nombreuses reprises de la jurisprudence de la Cour ou de sa devancière.
By the same token, certain specialized courts had frequently drawn on the jurisprudence of the Court or its predecessor.
En outre, je me réjouis d'observer que les conclusions du Conseil européen se sont inspirées des communications présentées par la Commission le 4 juin.
Moreover, I am happy to note that the European Council conclusions were inspired by the Commission's communications of 4 June.
C'est à elle que se sont inspirées également des personnalités politiques, en y puisant une incitation à œuvrer à la réconciliation entre les peuples.
Political figures have been inspired by her, drawing from her the incentive to work for reconciliation among nations.
Pendant leur recherche du confinement, de la protection et de la conservation éternelle de la beauté pure, les créatrices se sont inspirées des maîtres de l’emballage.
During their search for the containment, protection and preservation of pure beauty, the designers came across the masters of packing.
Pour au moins une partie de leur ordre du jour, toutes ces réunions se sont inspirées des questions abordées par le Sommet mondial et la session extraordinaire.
All of these meetings derived at least part of their agendas from the issues that concerned the World Summit and the special session.
Les organisations internationales d'aide humanitaire se sont inspirées des Principes directeurs, aussi bien lors des situations d'urgence qu'aux tout premiers stades de la relève et lors de la reconstruction.
The Guiding Principles had informed the work of international humanitarian agencies, both during emergencies and during early recovery and reconstruction.
Les campagnes réalisées à Cuba et au Nicaragua se sont inspirées de ce concept, qui associe la lutte pour le droit à l’éducation à un processus de mobilisation éducative, sociale et politique.
The literacy campaigns in Cuba and Nicaragua were inspired by this concept that integrates the struggle for the right to education with a process of educational, social and political mobilization.
Même si les recommandations actuelles se sont inspirées dans une large mesure des consultations, elles n'en reflètent pas moins le point de vue de l'examinateur du programme.
While the present recommendations were significantly informed by the consultations, they are the views of the programme reviewer and, as such, are put forward to the Commission on that basis for its consideration.
Ces stratégies ont eu le plus de succès lorsqu'elles se sont inspirées des principes des droits de l'homme pour surmonter les inégalités qui font que pour certaines personnes, le risque d'une infection est plus grand que pour d'autres.
These strategies have been most successful when they have drawn on human rights principles to address the inequality that puts some people at greater risk of infection than others.
Certaines ont évoqué le Programme Action 21 et les objectifs du Millénaire pour le développement, dont elles se sont inspirées pour formuler et mettre en œuvre des politiques intégrées de lutte contre les changements climatiques et de développement durable.
Some Parties made reference to Agenda 21 and millennium development goals, which have guided them in formulating and implementing policies that integrate climate change with sustainable development.
Pour renforcer leurs capacités en général, certaines Parties se sont inspirées de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement : appropriation, harmonisation, alignement, résultats et responsabilité mutuelle, adoptée en 2005.
Within this broader context of capacity-building, capacity-building by some Parties is guided by the Paris Declaration on Aid Effectiveness, Ownership, Harmonisation, Alignment, Results and Mutual Accountability of 2005.
L'UE a noté avec une grande satisfaction que les parties se sont inspirées de la Charte fédérale transitoire de la République de Somalie et qu'elles se sont engagées à tenir une session du Parlement dans un délai de 30 jours.
The European Union is greatly encouraged to note that the parties were guided by the Transitional Federal Charter as well as by their undertaking to convene a session of Parliament within 30 days.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest