s'engager
- Examples
Les trois institutions se sont engagées politiquement à atteindre les objectifs définis ci-dessus. | The three institutions are politically committed to achieving the above objectives. |
Elles se sont engagées à coopérer aux efforts faits en vue d'améliorer le plan. | They pledged to cooperate in ongoing efforts to improve the plan. |
Ces trois organisations se sont engagées à maintenir leur soutien au Gouvernement uruguayen. | All three organisations committed their continuing support to the government of Uruguay. |
Deux délégations se sont engagées à participer au financement du budget des services techniques de secrétariat. | Two delegations pledged funding to contribute to the budget of the substantive secretariat. |
La voie sur laquelle les deux parties se sont engagées depuis lors n'a pas été aisée. | The path the two sides have since embarked upon has not been an easy one. |
En juillet 2002, les villes atlantiques se sont engagées à mettre en œuvre un Projet Urbain Atlantique. | In July 2002, the Atlantic cities committed to executing an Atlantic Urban Project. |
Concernant ce paragraphe, les Parties se sont engagées dans un long débat sur les délais pour communiquer leurs CPDN. | On that paragraph, parties engaged in a lengthy debate on the timeframe for communicating INDCs. |
Les autorités espagnoles se sont engagées à ne pas appliquer cette mesure jusqu’à l’expiration du plan textile. | The Spanish authorities undertook not to apply this measure until the Plan expired. |
De plus, les autorités italiennes se sont engagées à n'accorder aucune aide à ce type de stations-service. | The Italian authorities have furthermore undertaken not to grant any aid to service stations of that type. |
Dans l'Accord d'Alger de décembre 2000, les parties se sont engagées à soumettre leur différend frontalier à un arbitrage contraignant. | In the December 2000 Algiers Agreement, the parties committed to submit their boundary dispute to binding arbitration. |
L'UE et l'UEO n'ont pas communiqué d'informations sur les violations mais elles se sont engagées à aider le Comité dans ses travaux. | Although EU and WEU did not provide information on violations, they pledged to assist the Committee in its work. |
Elles se sont engagées à coopérer pour que l'opération de désarmement dans le district de Kambia puisse être menée à bien. | They pledged to cooperate in ensuring that the disarmament exercise in the Kambia district would be successful. |
Les deux parties se sont engagées à entreprendre des programmes d'enseignement et de diffusion des droits de l'homme destinés aux personnes âgées. | Both parties committed to undertake HRE and information dissemination programs for the elderly. |
Les autorités italiennes se sont engagées à mettre en œuvre les mesures d’amélioration convenues au plus tard le 31 mars 2006. | The Italian authorities undertook to implement the agreed improvement measures at the latest by 31 March 2006. |
En dépit de ces pertes cumulées, AGVO et EVO se sont engagées dans des activités spéculatives et ont entrepris d’étendre leurs activités. | Despite those cumulated losses, AGVO and EVO engaged in speculative activities and in expanding their activities. |
Enfin, les autorités espagnoles se sont engagées à respecter la législation communautaire en matière de cumul des mesures de minimis. | Lastly, the Spanish authorities undertook to comply with the Community legislation on the combination of de minimis measures. |
La réunion a impliqué plusieurs séances de caucus et les parties se sont engagées dans un échange continu de propositions et de discussions. | The meeting involved various caucus sessions and the parties engaged in a continuous exchange of proposals and discussions. |
Les autorités compétentes se sont engagées à communiquer à la Commission toute augmentation supérieure à 20 % du budget initial. | The competent authorities undertook to notify the Commission of any increase of more than 20 % of the original budget. |
Dès avant l'établissement du projet de budget par le Conseil, les trois institutions se sont engagées dans un véritable échange ouvert. | Before the Council drew up the draft budget, the three institutions undertook to enter into a real and open exchange. |
Les autorités françaises se sont engagées à respecter ces conditions. | The French authorities have undertaken to comply with those conditions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!