s'effondrer

Presque toutes les maisons se sont effondrées ou ont été endommagées.
Nearly all the houses collapsed or were damaged.
Puis elles se sont effondrées en une nouvelle génération d'étoiles et de planètes.
They then re-collapsed into another generation of stars and planets.
Ainsi les certitudes qui se sont effondrées le 11 septembre 2001 commenceront à se rétablir.
Thus the certainties that crumbled on 11 September will begin to reassert themselves.
Les ruches qui avaient reçu les doses les plus fortes d'Imidacloprid se sont effondrées en premier.
The hives that received the highest doses of imidacloprid collapsed first.
En quelques secondes, les maisons se sont effondrées.
Houses collapsed in seconds.
Les actions de Fortis et Dexia, ainsi que celles de la plupart des entreprises belges se sont effondrées.
The shares of Fortis and Dexia, like most of the shares in Belgian companies, collapsed.
Les mentalités discriminatoires et fondées sur des stéréotypes à l’égard des groupes opprimés se sont effondrées à travers la lutte contre l’oppresseur commun.
Discriminatory and stereotypical thinking about oppressed groups broke down through the struggle against a common oppressor.
Les bourses de Lisbonne et Madrid se sont effondrées ; il ne faudrait pas rendre les choses plus difficiles qu'elles ne le sont déjà.
The stock markets in Lisbon and Madrid plummeted; things should not be made more difficult than they already are.
Les structures de gouvernance et les chaînes de commandement existantes se sont effondrées ou ont été contournées. Les rôles et les responsabilités sont devenus flous.
Governance structures and existing chains of command broke or were bypassed. Roles and responsibilities became blurred.
Nous avons ensuite passé à la démolition puis à la reconstruction des piliers de l’allée gauche, qui signalaient les mêmes graves imperfections que celles qui se sont effondrées.
Then we moved on to the demolition and subsequent reconstruction of the pillars of the left aisle, which reported the same serious imperfections as those collapsed.
Dans le quartier rural de La Arena, 128 maisons se sont effondrées et 2 000 foyers ont été touchés par le manque de drainage des services de base.
In the rural area of??the district of La Arena there are 128 homes collapsed and 2,000 homes affected, due to lack of basic drainage services.
On a du mal à croire que cela fait maintenant moins d'un an que la finance et la politique de crédit qui dirige notre économie se sont effondrées.
It's hard to believe that it's less than a year since the extraordinary moment when the finance, the credit, which drives our economies froze.
J'ai été député au parlement suédois, le Riksdag, pendant les années 90 et j'étais à la commission des finances quand nos finances publiques se sont effondrées.
I was a member of the Swedish parliament, the Riksdag, during the 1990s and I was on the Finances Committee when our public finances collapsed.
Le pouvoir illimité dont se sont investis les chefs d'État qui sont devenus des présidents à vie a mis en péril la structure de l'État, et les institutions se sont effondrées.
The unlimited power of the heads of State who became Presidents for life undermined the structure of the State, and the institutions crumbled.
De grandes banques privées se sont effondrées en série, l'État a pris les dettes en charge, les balances ont été inconsidérément falsifiées et les petites gens ont perdu leurs économies.
Large private banks collapsed by the dozen, the State took over the debts, balance sheets were forged unscrupulously and the ordinary people lost all their savings.
Dans les zones contrôlées par les Forces nouvelles, les structures sur lesquelles reposait le système de soins de santé se sont effondrées lorsque plus de 80 % des travailleurs du secteur ont quitté la région.
In areas under the control of the Forces nouvelles, the structures that supported the health-care system collapsed when over 80 per cent of health personnel left the region.
A la surprise générale, le Premier Ministre David Cameron a annoncé sa démission quelques instants plus tard. La livre sterling a atteint son plus bas niveau depuis 1985 et les principales places boursières se sont effondrées.
Surprisingly the Prime Minister, David Cameron, announced his resignation moments after; the Pound Sterling registered its worst value since 1985; and the major stock markets collapsed.
Fondé par la dynastie Sanchez-Ramade quatre-vingt-deux ans plus tôt, CineSur est un groupe familial, qui est devenu au fil des années un conglomérat dont les diversifications dans l’immobilier et l’électroménager se sont effondrées avec la crise.
Founded by the Sanchez-Ramade dynasty 82 years earlier, CineSur was a family-run group that grew into a conglomerate. Its moves into property and household appliances collapsed with the recession.
Les finances publiques se sont effondrées, les recettes annuelles tombant à 85 millions de dollars des États-Unis, ce qui se traduisait par des dépenses publiques d'environ 25 dollars des États-Unis par habitant, l'un des niveaux les plus faibles du monde.
Public finances collapsed with annual revenue falling to US$85 million, allowing per capita public expenditure of about US$25, one of the lowest levels in the world.
Dans les églises paroissiales Notre-Seigneur et Saint-Lambert, les voûtes du chœur se sont effondrées, les églises Saint-Martin, Saint-Clément et Saint-Pierre ont subi des dommages tellement graves qu’il n’est pas sûr que l’on puisse les restaurer.
In the vicarial churches of Our Lady and of Saint Lambert the vaults of the choir collapsed, the churches of Saint Martin, Saint Clement and Saint Peter have suffered such serious damage that the possibility of restoration is doubtful.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny