se dégager

Deux approches se sont dégagées pendant le débat sur cette question.
Two approaches emerged during the discussion of the issue.
Trois idées principales se sont dégagées de ce rapport.
Three main ideas emerged from the report.
Au cours du débat de haut niveau se sont dégagées des orientations que le Gouvernement princier considère comme essentielles.
During the high-level debates, some trends emerged that our Government believes are essential.
Les conclusions et recommandations qui se sont dégagées de ce processus consultatif ont servi à la présente étude.
The findings and recommendations that emerged from the consultation process have informed the content of the study.
À la faveur d'une analyse et de consultations approfondies, trois questions essentielles se sont dégagées qui servent de cadre conceptuel au Programme.
Through an extended process of analysis and consultation, three key themes emerged to provide a conceptual framework for the Plan.
Dans la présente section, on passera en revue les conclusions et recommandations qui se sont dégagées de ces ateliers, étant entendu qu'il ne s'agit pas d'un inventaire exhaustif.
This section mostly revisits the findings and recommendations that emerged from these workshops, with the understanding that it may not present a complete inventory.
Au cours de la réunion de Pune, les participants ont retenu un certain nombre de documents contenant les diverses options qui se sont dégagées au fil des travaux comme documents de base pour l'élaboration d'un projet de texte (voir plus haut).
During the Pune meeting, a number of documents that appeared to gather the various options generated in the process were identified as basic reference documents for the preparation of a draft text (see above).
L'une des idées qui se sont dégagées de mon entrevue avec la ministre a été d'organiser une petite réunion avec quelques experts concernés - du gouvernement espagnol, du monde universitaire et des ONG - pour examiner certaines des questions en suspens.
One of the ideas that came out of my discussion with the Minister was to organise a small meeting bringing together some of the key experts - Spanish Government experts, academics and NGOs - in order to address some of these outstanding issues.
Les conclusions qui se sont dégagées des débats, notamment des travaux des sous-groupes, portaient sur les besoins et les lacunes en matière d'observation systématique, les évaluations des incidences et de la vulnérabilité, ainsi que la planification et l'application de stratégies d'adaptation.
Main outcomes A number of outcomes emerged from the discussions at the workshop, including from the break-out groups, relating to the needs and gaps on systematic observation, impact and vulnerability assessments, and on adaptation planning and implementation.
Cela dit, des tendances plus positives se sont dégagées dernièrement.
That said, there have been some more positive trends.
Un certain nombre de conclusions importantes se sont dégagées.
A number of important messages had emerged from the session.
Concernant l’application du concept d’illégitimité, des positions communes se sont dégagées.
Regarding the application of the concept of illegitimacy, the common positions were cleared.
Deux tendances générales se sont dégagées, toutes deux bien défendues.
There were two broad views, each very well supported.
Deux approches se sont dégagées.
Two approaches have emerged.
Je voudrais seulement me référer à quelques questions qui se sont dégagées du débat.
Let me just take up a few points that came out of the debate.
Deux approches se sont dégagées.
By now, two approaches have emerged.
Je voudrais vous faire brièvement part de certaines des conclusions qui se sont dégagées de nos consultations.
I would like to share with you, briefly, some of the findings that have emerged from our consultations.
Sans aucun doute, il existe un lien entre les questions qui se sont dégagées des diverses conférences et réunions au sommet.
Without a doubt, there is a linkage between the issues that have emerged from the various conferences and summits.
Le tableau 1 résume les mesures à prendre telles qu'elles se sont dégagées des études de cas menées par la CNUCED.
Table 1 summarizes the policy issues which emerged from the case studies carried out by UNCTAD.
Plusieurs idées nouvelles intéressantes se sont dégagées de ces communications et du débat qui a suivi.
In some cases, they identified how international mechanisms could further enhance the effectiveness of these actions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to faint