se concrétiser

Ces craintes se sont concrétisées après une opération des FARDC à la fin novembre.
Such fears were realized following a FARDC operation in late September.
Des négociations longues et épuisantes se sont concrétisées par sa publication au Journal officiel.
Long and exhausting negotiations culminated in publication in the Official Journal.
Les indicateurs de succès servent à évaluer dans quelle mesure les réalisations escomptées se sont concrétisées.
Indicators of achievement are meant to measure the extent to which the expected accomplishments have been achieved.
Les indicateurs de succès servent à évaluer dans quelle mesure les réalisations escomptées se sont concrétisées.
Indicators of achievement are the measures by which the programme can determine whether the expected accomplishments have been achieved.
Cela signifie donc que de nombreuses demandes du Parlement se sont concrétisées. Certaines d'entre elles n'ont pas été satisfaites.
This means that many of Parliament's demands have been put into effect, and some have remained open.
Indicateurs de résultats : Eléments ou critères servant à déterminer dans quelle mesure les réalisations escomptées se sont concrétisées.
Inputs: Personnel and other resources necessary for producing outputs and achieving accomplishments.
Les indicateurs de performance servent à mesurer la proportion dans laquelle des objectifs ont été atteints ou des réalisations escomptées se sont concrétisées.
Performance indicators are used to measure the extent to which objectives or expected accomplishments have been achieved.
Indicateurs de résultats : Eléments ou critères servant à déterminer dans quelle mesure les réalisations escomptées se sont concrétisées.
Indicators of Achievement: The measures of whether and/or the extent to which the objectives and/or expected accomplishment have been achieved.
Indicateur de résultats. Élément ou critère servant à déterminer dans quelle mesure les réalisations escomptées se sont concrétisées.
Indicators of achievement are used to measure whether and/or the extent to which the objectives and/or expected accomplishments have been achieved.
À cet égard, il rend hommage aux activités de l'ONUDI tendant à promouvoir le développement industriel au Pérou, qui se sont concrétisées par diverses initiatives de coopération.
In that regard, he commended UNIDO activities to promote the industrial development of Peru, which took the form of diverse cooperation initiatives.
Les perspectives offertes par l'Année internationale des volontaires (2001) et déjà évoquées dans le rapport concernant le précédent exercice biennal, se sont concrétisées.
The opportunities opened up by the International Year of Volunteers 2001 (IYV 2001), anticipated in the report for the previous biennium, have become a reality.
Servent à déterminer si les objectifs ont été atteints ou si les réalisations escomptées se sont concrétisées et, si oui, dans quelle mesure.
Describes organizational units the primary functions of which are the development, formulation and evaluation of an organization's programmes.
Certaines initiatives prises ne se sont concrétisées que partiellement et je souhaiterais connaître l’avis du Conseil et de la Commission à cet égard également.
Initiatives that have been taken have come off the ground only partly, and I would appreciate reactions from the Council and Commission on that score too.
Eh bien, vous pourriez penser qu'il y a une certaine urgence d'agir maintenant, parce que peu de choses se sont concrétisées depuis que la décision a été prise.
Well, you are forgiven to think that there is some urgency to act by now, because not much has happened since the decision was taken.
Les capacités créées grâce à ces processus se sont concrétisées dans les initiatives de développement prises par les communautés et les collectivités locales avec la participation active des partenaires sociaux.
The capacities created through these processes are expressed through the community and local government action for development with high participation of social actors.
En ce qui concerne les opérations de maintien de la paix, la plupart des réalisations escomptées se sont concrétisées pour ce qui est de la lutte antimines et de la police civile.
In peacekeeping operations, most of the expected accomplishments in the areas of mine action and civilian police activities were achieved.
Servent à déterminer si les objectifs ont été atteints ou si les réalisations escomptées se sont concrétisées et, si oui, dans quelle mesure.
Final products or services delivered by a programme or subprogramme to end-users, which an activity is expected to produce in order to achieve its objectives.
Ces dispositions se sont concrétisées grâce à des assistances techniques, destinées à encourager des propositions de formation, des rencontres pour favoriser la réflexion sur les pratiques et leur échange.
This has been achieved using technical assistance to generate proposals for training and meetings to foster reflection about practice accompanied by a review of that practice.
Dans cet esprit accru d'indépendance nationale et de réunification, des pourparlers ministériels Nord-Sud en vue de la réconciliation et de la collaboration ont été engagés et les réunions de familles séparées se sont concrétisées.
Amidst the increased spirit of national independence and reunification, North-South ministerial talks for reconciliation and collaboration are being held and the reunions of separated families realized.
Les actions se sont concrétisées par la réalisation d'ateliers de sensibilisation aux assistants sociaux (comunicadoras y comunicadores sociales) au niveau national par la CODISRA et la société civile.
Relevant activities included the holding by the Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples and civil society of awareness-raising workshops for social workers.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief