s'approcher

Les agresseurs se sont approchés d'elle en lui demandant si elle était Javiera.
The assailants approached her and asked her if she was Javiera.
Quand les enquêteurs se sont approchés, ils ont tiré des coups de semonce.
As investigators approached, they fired their weapons into the air.
Les manifestants se sont approchés de la clôture mais il n’y a pas eu d’incident exceptionnel.
The demonstrators approached the border fence but there were no exceptional incidents.
Mais comme les types se sont approchés par la mer c'est entièrement venu du sud.
That the guy approached on the water and all went south.
Un groupe de Sogdian occupaient la roche de Sogdian quand Alexandre et ses troupes se sont approchés.
A group of Sogdian were occupying the Sogdian Rock when Alexander and his troops approached.
Ensuite, dans ta version, deux Suédois à vélo se sont approchés de toi et tu t'es enfui.
Next in the story, two Swedes on bicycles approached you and you ran.
Ensuite, dans ta version, deux Suédois à vélo se sont approchés de toi et tu t’es enfui.
Next in the story, two Swedes on bicycles approached you and you ran.
Ils se sont approchés de la clôture et ont lancé des pierres sur les forces de Tsahal postées sur place.
They approached the fence and threw stones at IDF forces stationed there.
Les deux se sont approchés de gardes-frontières, ont brandi des couteaux et ont tenté de les poignarder.
The two approached Border Police soldiers, drew knives and attempted to stab them.
Nous avons remis des échantillons gratuits et un dossier contenant des fiches sur nos nouveautés aux visiteurs qui se sont approchés de notre stand.
We provide to those who approached our stand free samples and a dossier containing sheets on our novelties details.
Le 8 septembre 2010 à 7h00, deux hommes en moto se sont approchés de lui pendant qu’il attendait un taxi dans une rue de Bogota.
On 8 September 2010 at 7am, two men on a motorcycle approached him while he was waiting for a taxi in the street in Bogotá.
En novembre 2009, deux hommes se sont approchés de Mme Luz Estela Castro Rodriguez, Coordinatrice du CEDEHM, alors qu'elle quittait le centre et lui ont demandé si elle y travaillait.
In November 2009, two men approached Ms Luz Estela Castro Rodriguez, CEDEHM's coordinator, as she was leaving the Centre and asked her if she worked there.
Le 26 octobre 2000, alors qu'ils étaient dans la cour de promenade, deux prisonniers ont fait signe à Cabal pour lui indiquer qu'ils souhaitaient lui parler et se sont approchés de lui.
On 26 October 2000, in the exercise yard, two prisoners signalled that they wished to speak to Cabal and approached him.
Il y avait de nombreux représentants de sociétés étrangères qui se sont approchés, attirés par l'image innovatrice des produits de la marque espagnole ainsi que pour leur qualité et leur efficacité.
There were many representatives of foreign companies who approached it attracted by the innovative image of the Spanish products as well as for their quality and effectiveness.
Plusieurs dirigeants protestants nous ont commentés qu'au début de 1994, ils se sont approchés des commandants zapatistes avec l'espoir qu'ils puissent les aider à résoudre leurs problèmes d'expulsions.
Different Evangelical leaders have told us that at the beginning of 1994 they approached the Zapatista command in the hope that they could help to resolve the problem of the expulsions.
Immédiatement après le stationnement, des passants sur les lieux se sont approchés de nous et ont commencé à nous informer du nombre de personnes blessées et essayaient de nous montrer où se trouvaient les victimes.
Immediately after parking some of the bystanders at the scene approached us and started informing us the number of people injured and were trying to show us where the casualties were located.
Les finalistes se sont approchés de la table pour présenter leurs tartes au jury.
The finalists approached the table to present their pies to the judges.
Les chasseurs se sont approchés de l'avion ravitailleur pour se ravitailler en carburant.
The fighters approached the supply plane to refuel.
Les bénévoles se sont approchés d'eux et ont entamé la conversation.
The volunteers went up to them and struck up a conversation.
Les animaux se sont approchés et ont dit :
And all the animals drew near to him and said:
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
full moon