s'allumer

Sur ces entrefaites, les lumières se sont allumées dans la maison.
The lights instantly came on in the house.
Alors les fenêtres d'un bâtiment de plusieurs étages énorme se sont allumées dans l'ordre spécifique et ont formé l'écran colossal seuls.
Then the windows of a huge multistory building lighted in the specific sequence and formed gigantic screen by themselves.
Quand les lumières se sont allumées, le public a cessé d'applaudir.
When the lights went up, the audience stopped applauding.
J'ai été ébloui pendant quelques secondes lorsque les lumières du cinéma se sont allumées.
I was blinded for a couple of seconds when the lights of the movie theater came up.
Lorsque les lumières de l'auditorium se sont allumées, les acteurs ont vu que le théâtre s'était complètement vidé.
When the auditorium lights came up, the actors saw that the theater had emptied completely.
Et quand les lumières se sont allumées, il me regardait.
And when the lights are on, He looked at me.
Les lumières se sont allumées et il a vu la caméra.
The lights suddenly turned on and then he saw the camera.
Vers onze heures et demi, minuit, les lumières se sont allumées.
EIeven-thirty, twelve, the lights come on.
Et quand les premières étoiles et galaxies se sont allumées, elles ont ionisé cet hydrogène.
And when the very first stars and galaxies switched on, they ionized that hydrogen.
C'est pour ça que nos petites lumières se sont allumées là où personne ne peut les compter, autre que nous.
That is why our tiny lights were lit where nobody noticed except us.
C’est pour ça que nos petites lumières se sont allumées là où personne ne peut les compter, autre que nous.
That is why our tiny lights were lit where nobody noticed except us.
C'est pour ça que nos petites lumières se sont allumées là où personne d'autre ne tient les comptes que nous.
That is why our tiny lights were lit where nobody noticed except us.
Monsieur le Président, ma machine à voter fait un bruit très étrange et des tas de lumières se sont allumées.
Mr President, my voting machine is making a very strange noise and it has a lot of lights on it.
En tout cas, celui-ci a été public, puisque les lampes des collègues se sont allumées différemment selon qu'ils ont voté pour, contre ou qu'ils se sont abstenus.
Anyway, this has been public because my fellow Members' lights have been lit differently according to whether they voted for, against or abstained.
Peu à peu des bougies se sont allumées formant un véritable chemin de lumière comme pour dire à ceux qui, des années durant, ont prétendu limiter les horizons de l’homme à cette terre, qu’il ne peut indéfiniment demeurer enchaîné.
Little by little candles were lit, forming, as it were, a pathway of light, as if to say to those who for many years claimed to limit human horizons to this earth that one cannot live in chains indefinitely.
Les lumières se sont allumées et il a commencé à chanter.
The lights came on and he started to sing.
Les lumières se sont allumées dans le cinéma lorsque le film s'est terminé.
The lights went on in the theater when the movie ended.
Quand je suis arrivé, les lumières se sont allumées et tout le monde a crié : « Surprise ! »
When I arrived, the lights turned on and everybody yelled, "Surprise!"
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff