Les cadets se sont alignés en formation devant la caserne pour l'inspection matinale.
The cadets stood in formation for the morning inspection outside of the barracks.
Un certain nombre de pays tiers se sont alignés sur la position commune 2008/944/PESC.
A number of third countries have aligned themselves with Common Position 2008/944/CFSP.
Ils se sont finalement rendus et sont sortis et se sont alignés.
They finally surrendered, and they came out, and sort of lined up.
Un certain nombre de pays non-membres de l'Union européenne se sont alignés sur la position commune 2008/944/PESC.
A number of non-EU countries have aligned themselves with Common Position 2008/944/CFSP.
Jusqu'à présent, les producteurs de vaccins se sont alignés sur la demande des pays à revenus élevés.
Traditionally vaccine producers have largely followed the demand of HICs.
Une fois la cérémonie terminée, tous les gens se sont alignés pour recevoir un geste de bénédiction.
When the ceremony had finished, all the people lined up to receive his hand blessing.
Ce sont ces traditions derrière lesquelles la grande coalition et les services secrets se sont alignés.
These are the traditions behind which the grand coalition and the secret service are now falling into line.
Alors en fin de compte, les trous des deux côtés du mur se sont alignés, ouvrant la vue d'une galerie à l'autre.
So eventually holes on both sides of the wall aligned, opening views from gallery to gallery.
J'ai écouté attentivement les déclarations des auteurs de la résolution et de ceux qui se sont alignés sur eux.
I have listened closely to the statements by the resolution's sponsors and those that aligned themselves with the sponsors.
Ainsi, de nombreux agriculteurs se sont alignés sur l’Association des producteurs de cacao (CGA) au travers des coopératives constituées dans le cadre du projet POPACA.
For example, many farmers became aligned with the CGA through cooperatives formed by the POPACA project.
Un certain nombre de pays non-membres de l'Union européenne se sont alignés sur la position commune 2008/944/PESC.
The apparent surface in the direction of the reference axis shall not exceed 140 cm2.
Le Conseil et la Commission se sont alignés sur la position de ceux qui s'opposent farouchement à toute avancée des droits des travailleurs en Europe.
The Council and the Commission have aligned themselves with the position of those who fiercely oppose any progress in workers' rights in Europe.
Cela a conduit à des courriers qui se sont alignés dans les centres de traitement et signifiait effectivement que tous les candidats avaient besoin de l’aide d’un avocat.
This led to couriers lining up at processing centres and effectively meant all applicants required the help of a lawyer.
D'innombrables anciens pacifistes, libéraux, écologistes ou anarchistes se sont alignés, sous la bannière frauduleuse des droits de l'Homme, sur la campagne impérialiste pour la guerre.
Innumerable former pacifists, liberals, Greens and anarchists have positioned themselves behind the imperialist war drive under the fraudulent banner of human rights.
Les symboles sur la machine à sous se sont alignés, les lumières ont commencé à clignoter, et le bruit des pièces qui tombent vous a fait frissonner.
The symbols on the slot machine aligned, the lights began to flicker, and the sound of coins falling sent a rush through you.
Sur tout grand texte législatif proposé ces dernières années, ils se sont alignés sur les lobbyistes des géants de l’internet, contre les intérêts des citoyens.
On every major piece of legislation in recent years, they have toed the line of lobbyists from the internet giants and against the interests of citizens.
Vous n'avez rien dit, Dr Villanueva, ou du moins pas assez et je soupçonne fortement que votre attitude était alignée sur la leur et qu'ils se sont alignés sur la vôtre.
You said nothing, Dr. villanueva, or at least not enough, and I very well suspect that your attitude was aligned with theirs and they picked up on your cue.
Plusieurs initiatives et faits importants indiquent que la presse dans son ensemble et les médias d'État, en particulier, se sont alignés, volontairement ou à contrecoeur, sur le processus de paix et de réconciliation.
Several significant facts and initiatives have shown that the press as a whole and the State media, in particular, have fallen, willingly or reluctantly, into line with the reconciliation and peace process.
Les bénéfices des producteurs de l'échantillon ont légèrement augmenté en raison de la relative stabilité des prix (qui se sont alignés sur la légère baisse des coûts), mais pas autant qu'escompté après l'institution des mesures.
The profit of the sampled producers increased slightly due to relatively stable prices (which decreased slightly in line with costs) but not to the extent expected after the imposition of measures.
Les membres des FARC se sont alignés comme ils le faisaient autrefois pour recevoir les ordres de leurs commandants, mais cette fois c'était pour recevoir des lettres de soutien provenant d'habitants de tout le pays.
The members of the FARC lined up the way they once did to receive orders from their leaders, but this time it was to receive letters of support from people all over the country.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
dusk