s'étendre

Les soucis se sont étendus de la réforme scolaire, de la reconstruction urbaine, et du trafic à la protection de l'environnement.
Concerns ranged from school reform, urban redevelopment, and traffic to environmental protection.
Ces types de connecteurs ont d'abord été utilisés pour le câblage téléphonique puis se sont étendus aux applications Ethernet.
These types of connectors started out being used for telephone wiring and then expanded for Ethernet applications.
Certains des étangs que j'ai trouvés en parcs locaux se sont étendus de 3 à 7 acres et étaient absolument beaux.
Some of the ponds I found in the local parks ranged from 3 to 7 acres and were absolutely beautiful.
En outre, les problèmes financiers se sont étendus à de nombreuses autres catégories d'avoirs par des canaux souvent inattendus et réputés sans danger.
In addition, the financial problems spread to many other financial asset classes through often unanticipated and innocuous channels.
Les troubles se sont étendus à Atbara, où 12 étudiants auraient été blessés pendant des heurts avec la police antiémeute et un nombre inconnu d'étudiants arrêtés.
The unrest spread to Atbara, where 12 students were allegedly injured in clashes with the riot police and an unknown number of students were arrested.
Ils se sont étendus n'importe où de ceux soutenus entre 1961 à 1981 (78 à 85 millions) à ceux soutenus entre 1965 à 1976 (46 millions).
They ranged anywhere from those born between 1961 to 1981 (78 to 85 million) to those born between 1965 to 1976 (46 million).
Pendant qu'il est considéré établi que les Albanais sont provenus dans les Balkans, l'emplacement exact de lequel ils se sont étendus est dur de mettre le doigt sur.
While it is considered established that the Albanians originated in the Balkans, the exact location from which they spread out is hard to pinpoint.
Les effets du conflit et de l'instabilité, qui ont commencé au Rwanda et se sont étendus, gagnant trois pays, continuent de se faire ressentir dans l'ensemble du continent.
The effects of conflict and instability, which began in Rwanda and spread far, engulfing three countries, are still being felt far and wide throughout the whole continent.
Les programmes de développement du jeune enfant appuyés par l'UNICEF se sont étendus à plus de 100 pays en 2001 et comprennent des initiatives dans des pays très peuplés comme le Bangladesh et le Brésil.
ECD programmes assisted by UNICEF expanded to over 100 countries in 2001, including initiatives in such highly populated countries as Bangladesh and Brazil.
Mais lorsque les comités d’atelier d’usine se sont étendus aux œuvres privées, ils ont été violemment combattus par les propriétaires d’usine, dont la plupart passaient des contrats avec les syndicats.
But when the Factory Shop Committees spread to the privately-owned works, they were viciously fought by factory owners, most of whom were making contracts with the unions.
Les affrontements militaires entre le Gouvernement soudanais et les non-signataires de l'Accord de paix ont atteint de nouveaux sommets en octobre et novembre et se sont étendus à l'extérieur du Darfour-Nord.
Military confrontations between the Government of the Sudan (GoS) and non-signatories of the Darfur Peace Agreement reached new heights in October and November, and spread to areas outside Northern Darfur.
À la mi-mars, les troubles se sont étendus à la ville de Tetovo, dans l'ouest de l'ARYM, où des hommes en uniformes ont investi les villages situés au Nord de la ville, qu'ils ont ensuite pilonnée sans ménagement.
In the middle of March, unrest spread to the town of Tetovo in western FYROM when uniformed men took the villages to the north of the town and then fired on the town at random.
Si le voyageur souhaite payer ses respects à son altesse, il entrera dans une cour, où il peut voir que ses chevaux se sont étendus côte à côte, et monteront de là HT un escalier à l'appartement du Vizier.
If the traveller should wish to pay his respects to his Highness, he will enter a court-yard, where he may see his horses ranged side by side, and will thence ascend hv a staircase to the apartment of the Vizier.
En seulement trois ans, les bureaux de l'entreprise se sont étendus à travers tout le pays.
In just three years, the company's offices expanded across the country.
Des troubles et grèves se sont étendus aux autres villes.
Unrest and strikes spread to other cities.
Ils se sont étendus à l’objectivité comme activité subjective.
They have expanded themselves as an active subjectivity into objectivity.
Nos sentiments se sont étendus vers l¹extérieur et deviennent différents.
Our feelings have stretched out and become different.
Nombre des orateurs ici présents se sont étendus principalement sur des questions militaires.
Many of the speakers here have dwelt mostly on military matters.
Les marchés des capitaux se sont étendus et sont de plus en plus intégrés.
Capital markets have expanded and are increasingly integrated.
Dans certains cas, ces processus se sont étendus à une philosophie de vie et de productivité.
In some cases, these processes have become extended to a philosophy of life and productivity.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate