se stabiliser

La réduction du nombre des publications produites par l'Organisation joue également un rôle, bien que cette tendance se soit stabilisée depuis peu.
The reduction in the number of publications produced by the Organization has also been a factor, although this trend has recently stabilized.
Les pays de l'Amérique centrale demeurent handicapés par une lourde dette extérieure, bien qu'ils appliquent des réformes structurelles et que leur situation financière se soit stabilisée.
Central America is still burdened by heavy external debt despite the implementation of structural reforms and a stabilized financial situation.
Dans ce contexte, la Croatie se félicite que la situation se soit stabilisée après la nomination d'un nouveau Gouvernement intérimaire.
In that context, Croatia welcomes the stabilization of the situation following the appointment of the new caretaker Government.
Le pourcentage d'élèves de plus de 14 ans inscrits dans l'enseignement primaire a augmenté de façon significative de 1991 à 1999, encore que cette augmentation se soit stabilisée de 1998 à 2000.
The percentage of students over 14 years of age who are enrolled in primary education increased significantly between 1991 and 1999, although this growth levelled off from 1998 to 2000.
Bien que la rentabilité de l'industrie de l'Union se soit stabilisée après avoir atteint son niveau le plus bas en 2012, elle était encore très faible au cours de la période d'enquête, à [1,5-2,0 %], bien au-dessous du bénéfice visé.
Article 3, ‘Transmission of notifications’, is replaced by the following:
Il est dès lors conclu que, bien qu'elle se soit stabilisée au cours de la période considérée par rapport à la période précédant l'institution de mesures en 2000, la situation de l'industrie communautaire reste fragile.
It is therefore concluded that the situation of the Community industry although stabilised during the period considered, as compared to the period preceding the imposition of measures in 2000, is still in a fragile situation.
Il est dès lors conclu que, bien qu'elle se soit stabilisée au cours de la période considérée par rapport à la période précédant l'institution de mesures en 2000, la situation de l'industrie communautaire reste fragile.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 20 February 2009 at the latest.
Un moratoire sur toutes les modifications de frontières et les restructurations locales administratives serait le bienvenu, certainement jusqu' à ce que l' ordre et l' autorité soient rétablis dans la crédibilité et que la situation à Djakarta se soit stabilisée.
A moratorium on every administrative change of boundaries or local administrative restructuring would be welcome, certainly until such time as law and order are restored in a credible manner and the situation in Jakarta becomes more stable.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief