se rendre
- Examples
Ils furent libérés de leur obligation militaire en juillet 1915, après que les Allemands se soient rendus aux sud-africains et que la colonie tombe sous le contrôle britannique. | They were released from military duty in July 1915, after the Germans surrendered to the South Africans and the colony came under British control. |
Et la suspension avant et arrière 160mm Fox CTD avalera les cahots longtemps après que vos bras se soient rendus. | And the 160mm Fox CTD front and rear suspension will soak up the bumps long after your arms have surrendered. |
Bien que la plupart d'entre eux se soient rendus volontairement aux autorités militaires ou policières, un nombre restreint semble avoir été capturé. | While most of them surrendered voluntarily to military or police authorities, a small number seem to have been captured. |
Ainsi, avant que des parents, observateurs du sabbat, se soient rendus compte de l’étendue du mal, des leçons de dépravation ont déjà souillé l’âme de leurs enfants. | Thus before Sabbathkeeping parents know what evil is being done, the lessons of depravity are learned, and the souls of their little ones are corrupted. |
Il n'avait d'ailleurs jamais restreint les visites et il s'était félicité que quatre titulaires de mandats au titre des procédures spéciales se soient rendus dans le pays au cours des dernières années. | Peru has not placed any restrictions on any visit, adding that it has welcomed the visits of four special procedures in the last years. |
Bien que beaucoup de gens se soient rendus en Turquie sans papiers, Assad voulait s'assurer que sa famille avait des papiers et des passeports en règle, une décision qui s'est avérée utile par la suite. | Although many people went to Turkey without documentation, Assad wanted to make sure his family had proper paperwork and passports—a decision that proved to be helpful in the future. |
Bien que beaucoup de gens se soient rendus en Turquie sans papiers, Assad voulait s’assurer que sa famille avait des papiers et des passeports en règle, une décision qui s’est avérée utile par la suite. | Although many people went to Turkey without documentation, Assad wanted to make sure his family had proper paperwork and passports—a decision that proved to be helpful in the future. |
Monsieur le Président, le groupe socialiste est ravi que le Conseil, la Commission et le Haut représentant pour la PESC se soient rendus en visite officielle en Corée du Nord et à Séoul. | Mr President, the Socialist Group welcomes very much the official visit to North Korea and to Seoul by the Council, Commission and the High Representative of the CFSP. |
Bien que l'on connaisse l'identité du ravisseur, membre des LTTE, et bien que les parents se soient rendus à maintes reprises dans le camp des LTTE, l'enfant n'a toujours pas été libéré. | Although the identity of the LTTE member who perpetrated the abduction is known, and notwithstanding the many visits of his parents to the LTTE camp, the child has not been released to date. |
Je me réjouis de ce que M. Solana, M. Patten et M. Straw se soient rendus dans la région. Je ne dis pas qu'un débat au sein du Parlement européen s'avérerait décisif, mais nous semblons ignorer le sujet. | I am glad that Mr Solana, Mr Patten and Mr Straw have gone to the region, and I am not saying a European Parliament debate would be decisive, but we seem to be ignoring the issue. |
Pensez-vous que ce soit une bonne chose que seuls 26 % des citoyens bélarussiens se soient rendus au moins une fois dans un pays de l'Union européenne, et que 60 % des Bélarussiens n'aient jamais rencontré un étranger au cours des trois dernières années ? | Would you say it is a good thing that only 26% of Belarusian citizens have ever visited an EU country, and that 60% of Belarusians have never seen a foreign person during the last three years? |
Les membres du Conseil se sont félicités que des membres éminents du Gouvernement indonésien se soient rendus à Tili le 12 juillet 1999 et que ledit Gouvernement ait réaffirmé son attachement à la mise en œuvre intégrale des accords relatifs au Timor oriental. | Members of the Council welcomed the high-level visit by members of the Indonesian Cabinet to Dili on 12 July 1999, and the reaffirmation by the Government of Indonesia of its commitment to the full implementation of the agreements on East Timor. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!