se produire
- Examples
La restitution devrait, chaque fois que possible, rétablir la victime dans la situation originale qui existait avant que les violations du droit international humanitaire ou des droits de l'homme ne se soient produites. | Restitution should, whenever possible, restore the victim to the original situation before the violations of international human rights or humanitarian law occurred. |
Non Bien que d'autres expériences se soient produites. | No Though other experiences have occurred. |
Mais, dans la pratique, il ne semble pas que de telles situations se soient produites. | But in practice such situations seem not to have occurred. |
Dans un premier temps, il se peut que vous ne puissiez observer vos actions et vos décisions qu’après qu’elles se soient produites. | At first you may only be able to observe your actions and decisions after they have occurred. |
Cependant, ne pas s'attendre à ce qu'un soutien externe soit suffisamment puissant pour corriger les déformations après que des fractures se soient produites. | However, it cannot be expected that an external support will be strong enough to correct deformities after fractures have occurred. |
Il semble que des irrégularités se soient produites dans le traitement de suspects mais, jusqu’à présent, aucune preuve formelle n’a pu être apportée. | There are indications that irregularities have occurred in the treatment of suspects, but so far, there is no hard evidence of this. |
Nous sommes tous très préoccupés par le fait que, de part et d'autre de la ligne de contrôle, de graves violations des droits de l'homme se soient produites. | We are all very concerned that on both sides of the 'Line of Control' serious violations of human rights have taken place. |
Bien que des submersions d’importance moindre se soient produites par la suite, aucune de ces dernières ne peut se comparer aux vastes et longues invasions marines de cet âge et des âges précédents. | And though there were subsequent minor submergences, none of these can be compared with the extensive and lengthy marine invasions of this and previous ages. |
Bien que des submersions d’importance moindre se soient produites par la suite, aucune de ces dernières ne peut se comparer aux vastes et longues invasions marines de l’âge crétacé et des âges précédents. | And though there were subsequent minor submergences, none of these can be compared with the extensive and lengthy marine invasions of this and previous ages. |
Monsieur le Président, à mon avis, c' est un malheur pour l' humanité que les récentes découvertes dans le domaine des biotechnologies se soient produites à un moment où domine encore le système capitaliste. | Mr President, it is mankind's misfortune, in my view, that recent discoveries in the field of biotechnology have come at a time when the capitalist system still prevails. |
Elle garde toutefois, jusqu'à ce qu'une normalisation progressive des relations et une véritable démocratisation se soient produites dans le pays, un regard vigilant sur l'évolution du Transcaucase, cette région d'une si grande portée stratégique. | However, we remain and must remain constantly vigilant concerning developments in this strategically so interesting area of the Trans-Caucasus, until the gradual and progressive normalization of relations and until true democracy prevails in that country. |
Il est pathétique que MM. Solana et de Vries soient obligés de venir nous voir et de déclarer : « nous ne pensons pas que des violations se soient produites, mais nous ne sommes pas compétents pour poser les questions pertinentes aux États membres ». | It is pathetic that Javier Solana and Gijs de Vries are obliged to come to us and say, ‘we do not believe there have been any violations, but we do not have the competence to ask Member States the relevant questions’. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!