se passer
- Examples
Désolé que les choses se soient passées ainsi. | I'm sorry things happened the way they did. |
Et ceci trouve une démonstration définitive dans le fait que, quelque soit la façon dont se soient passées les choses en Russie, cette nécessaire et contradictoire relation entre le pouvoir constituant et la règle d'entreprise, elle ne peut maintenant être évitée. | And this finds a definite proof in the fact that, whatever the way things turned out in Russia, such necessary and contradictory relationship between the constituent power and the rule of the enterprise cannot be avoided. |
Je suis navré que les choses se soient passées ainsi. | I'm terribly sorry that things turned out this way. |
Ecoute, Ethel, je suis désolé que les choses se soient passées ainsi. | Look, Ethel, I'm sorry things turned out like this. |
Je suis content que les choses se soient passées comme ça. | I'm glad things worked out the way they did. |
Désolé que les choses se soient passées ainsi. | I'm sorry things had to play out like this. |
Désolé que les choses se soient passées de cette manière. | I'm sorry things turned out like this. |
Je suis désolée que les choses se soient passées comme ça. | I'm sorry the way things turned out. |
Désolé que les choses se soient passées ainsi. | Sorry things turned out this way. |
Il y a beaucoup de raisons pour que les choses se soient passées ainsi. | Now, there's lots of reasons it could have gone down that way. |
Je n'arrive pas à croire que les choses se soient passées comme il l'a dit. | I just don't believe it happened the way he said it did. |
Il y a beaucoup de raisons pour que les choses se soient passées ainsi. | Now, there's lots of reasons It could have gone down that way. |
J'aurai souhaité que les choses se soient passées différemment | I wish things were different. |
Je regrette que les choses se soient passées ainsi, vraiment. | I'm sorry that this happened. |
Je regrette que les choses se soient passées ainsi, vraiment. | I'm sorry this had to happen. |
Je suis au regret de dire que je voudrais que les choses se soient passées autrement. | I regret to say that I wish things could have been different. |
Je regrette que les choses se soient passées ainsi, vraiment. | I'm sorry this happened. |
Mais cela ne doit pas vous faire mal, je suis heureux que les choses se soient passées ainsi. | But that doesn't have to hurt you I am happy that things turned out the way they did |
Je n'arrive pas à croire que les choses se soient passées comme il l'a dit. C'est juste que... je ne peux pas. | I just don't believe it happened the way he said it did. |
En ce qui concerne la mise en oeuvre, on ne peut hélas pas affirmer que beaucoup de choses se soient passées. | As far as the implementation is concerned, not much has been done so far. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!