s'engager

Suresh : Monsieur, est-il exact que le Pandvas et le Kaurvas se soient engagés en grand conflit ?
Suresh: Sir, is it right that the Pandvas and the Kaurvas engaged themselves in a great conflict?
Le fait qu'ils se soient engagés à vous aider à vous réinsérer est plus que suffisant.
The fact that they are committed to helping you transition back into the community is more than enough.
Nous nous félicitons que les États-Unis se soient engagés à jeter les bases de l'après-Kyoto.
It is a very welcome development that the United States have committed to creating the basis for the post-Kyoto regime.
Ceci a été sujet à débat et le fait que les États membres se soient engagés représente un grand succès.
This had been in dispute, and the fact that it has been achieved represents a great success.
Les États-Unis se félicitent que tous les dirigeants se soient engagés à créer une commission de consolidation de la paix.
The United States welcomes the commitment of all leaders to establish a new Peacebuilding Commission.
Il est également très important que les États se soient engagés à mettre en place une vaste gamme de mesures nationales afin de combattre ce commerce.
It is equally important that States undertook to put in place a wide range of national measures to combat this trade.
À cette fin, nous nous félicitons que les dirigeants des deux parties se soient engagés à se rencontrer deux fois par semaine.
To that end, we welcome the commitment of the leaders of the two parties to meet on a biweekly basis.
En plus, bien des gens, une fois qu'il se soient engagés dans des projets qui leur intéressent [passionnent], ne voudront se limiter à ce minimum.
Moreover, many people, once they are engaged in projects that interest them, will not want to limit themselves to the minimum.
Le fait que les administrations centrales des deux Etats se soient engagés à délimiter d’un commun accord la frontière devrait finalement apaiser les esprits.
The fact that the central administrations of the two States have committed themselves to defining the border by mutual agreement should finally calm the people down.
Il est plus qu'évident qu'un soutien financier suffisant est nécessaire et le Gouvernement indonésien se félicite que de nombreux donateurs se soient engagés à apporter leur contribution.
The need for adequate financial support is abundantly clear and the Government of Indonesia welcomes the expressed commitments of many to contribute.
Il trouve également encourageant que les États-Unis et la Fédération de Russie se soient engagés à remplacer le Traité START d'ici à la fin de l'année.
The commitment by the United States and the Russian Federation to replace the START I Treaty by the end of the year was also encouraging.
Je suis ravi que les pays en voie de développement aient également pris leur part de responsabilité pour réduire les émissions de CO2 et se soient engagés en faveur du développement durable.
I am pleased that the developing countries also undertook part of the responsibility for reducing CO2 emissions and committed themselves to sustainable development.
Bien que certains FAI se soient engagés volontairement à ne pas autoriser le marketing par des tiers, cela ne signifie pas qu’ils n’utiliseront pas ces données à des fins commerciales.
While some ISPs have made a voluntary pledge not to allow third-party marketing, that does not mean they will not use such data for their own commercial gain.
Je trouve encourageant que le Vice-Président soudanais Taha et le Président du SPLM John Garang se soient engagés à parvenir à un accord de paix global au plus tard le 31 décembre 2004.
I was encouraged by the commitment of Vice-President Taha and the Chairman of SPLM, John Garang, to reach a comprehensive peace agreement by 31 December 2004.
Il est donc important que les dirigeants réunis lors du sommet du G20 à Séoul la semaine dernière se soient engagés très clairement et fermement à s'abstenir d'avoir recours à des dévaluations compétitives de leurs devises.
It is therefore important that leaders in the G20 Seoul Summit last week very clearly and strongly committed themselves to abstain from competitive devaluations of their currencies.
Nous nous réjouissons également que les États membres se soient engagés à coopérer sur le concept de l’utilisation souple de l’espace aérien au-delà des frontières nationales : cela évitera de nombreux retards.
We are also pleased that the Member States have committed themselves to cooperating on the concept of the flexible use of airspace across national borders: that will prevent many delays.
Je regrette qu'un nombre aussi restreint de chefs d'État européens se soient engagés à participer à cette conférence internationale, car, sans une participation massive, les possibilités de succès seront réduites.
It is unfortunate that only a few EU Heads of State have undertaken to participate in the world summit for, without such high-level participation, there are fewer possibilities of success.
La mission a trouvé encourageant que les responsables de Fanmi Lavalas se soient engagés à ne recourir qu'à des moyens légaux pour tenter de faire annuler la décision du Conseil électoral provisoire.
The mission was encouraged by the commitment of Fanmi Lavalas leaders to use only legal means at their disposal to seek a reversal of the Provisional Electoral Council decision.
L'organisation a déclaré qu'elle se réjouissait du fait que les participants évoquent la crise humanitaire et des droits humains perdurant en Haïti et qu'ils se soient engagés à fournir des efforts soutenus pour aider ce pays.
The organization said that it welcomed the fact that leaders discussed the continuing humanitarian and human rights crisis in Haiti and pledged to bolster their efforts to assist the country.
Bien que les pays donateurs se soient engagés à nouveau lors du Sommet à atteindre l'objectif convenu de 0,7 % de leur PNB pour l'aide publique au développement, l'ensemble de l'APD a continué à baisser.
Despite the renewed commitment at the Summit by donor countries to meet the agreed target of 0.7 per cent of their GNP for official development assistance, the overall ODA has continued to decline.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade