se retrouver

Non, on pourrait vraiment se retrouver dans pas mal d'ennuis.
No, we could really get in a lot of trouble.
C'est bien parce qu'il peut se retrouver vraiment isolé parfois.
Well, it's good because he can get really isolated sometimes.
Paix, amour et la joie de se retrouver en famille.
Peace, love, and the joy of being with your family.
On pourrait se retrouver dans ma chambre dans la soirée.
Maybe we could meet in my room later this evening.
Je pensais qu'on pouvait se retrouver ici à 7h ?
I was thinking we could meet here at like 7:00?
Quelle bonne idée de se retrouver dans le parc.
What a nice idea to meet in the park.
M. Ramirez et ses amis vont se retrouver au chômage.
Mr. Ramirez and his friends will be out of business.
Cependant, ils pouvaient tous se retrouver sous cette grande idée de la REDD+.
However, they could all join under this big idea of REDD+.
Si tout allait bien, ils devaient se retrouver plus tard.
If it all went well, they'd meet up later.
Quelle excuse foireuse pour se retrouver seul avec moi !
What a silly excuse in order to be alone with me!
Et se retrouver au milieu de ton enquête ?
And get in the middle of your investigation?
Ils étaient censés se retrouver au belvédère du parc.
They were supposed to meet at the gazebo by the park.
On pourrais se retrouver pour le petit-déjeuner tous les jours.
We could meet for breakfast every day.
Peut-on se retrouver à la clinique à 16 h ?
Can we meet at the clinic at 4:00?
Papa a dit de se retrouver à l'immeuble, pas à l'intérieur.
Dad said to meet at the building, not in it.
Les autorités leur ont permis de se retrouver seulement une fois par semaine.
The authorities allowed them to meet only once a week.
Alors, à un moment ... j'ai pensé qu'ils voulaient se retrouver.
So, for a time, I think they wanted to meet.
On recherche seulement un endroit pour se retrouver en ville.
All we need is a place to meet in the city.
On pourrait se retrouver là-bas si tu veux.
We... we could meet there if you want to.
II ne supportait pas de se retrouver seul avec ses pensées.
He couldn't bear to be alone with his thoughts.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate