Present participle of se retrouver.
se retrouver
- Examples
Ces femmes, rejetées par leur famille et se retrouvant avec un enfant, sont la principale cible de cette initiative. | Those women left with the children and rejected by their families are the prime focus of this initiative. |
Des enfants ont continué d'être victimes d'enlèvements, de détentions arbitraires et de mauvais traitements, se retrouvant souvent dans des centres de détention avec des adultes. | Children continued to be victims of abductions, arbitrary detention and ill-treatment; and they were often held in detention facilities with adults. |
Il y aura également des données indiquant la quantité de chaque unité fonctionnelle se retrouvant dans les décharges ou étant recyclées ou incinérées en fin de vie. | There will also be data showing how much of each functional unit ends up in landfill, or is recycled or burnt at the end of life. |
Le débat sur le scénario cohérent pour la région méditerranéenne était au centre du séminaire, le travail se retrouvant au centre de la promotion et de l’intégration des arrivants. | The seminar focused on the debate on a coherent Mediterranean scenario in which work returns to the centre of support and integration of those arriving. |
Si nous voulons la concurrence et la libéralisation, l’industrie ne doit pas être structurée verticalement, tous les aspects, de l’extraction au dernier distributeur, se retrouvant entre les mêmes mains. | If we want competition and liberalisation, then the industry must not be structured vertically, with everything, from extraction to the last distributor, being in the same pair of hands. |
Par exemple, parents et enfants se retrouvant dans le calme, peuvent en profiter, non seulement pour s'ouvrir à l'écoute mutuelle, mais aussi pour vivre ensemble des moments de formation et de plus grand recueillement. | For example, the relaxed gathering of parents and children can be an opportunity not only to listen to one another but also to share a few formative and more reflective moments. |
Guerrieri a été le premier dudit trio à émerger, en deuxième position, Michelisz se retrouvant même quatrième derrière la Hyundai i30 N TCR YMR d’un Yvan Muller parti de la sixième place sur la grille. | Guerrieri was the first of the trio to scrabble through in second place, while Michelisz found himself down in fourth behind the YMR Racing Hyundai i30 N TCR of Yvan Muller, up from sixth on the grid. |
Ces inégalités se transmettant généralement d'une génération à l'autre, l'impossibilité d'accéder à l'éducation et d'obtenir un emploi est dans une certaine mesure hérité, certains groupes de population se retrouvant toujours exclus de l'une et de l'autre. | Because such disparities are typically transmitted from generation to generation, access to educational and employment opportunities is to a certain degree inherited, with segments of the population systematically suffering exclusion. |
Selon un orateur, à beaucoup d'égards, la Convention codifie simplement les normes internationales existantes pour la protection des droits des migrants, notamment les dispositions se retrouvant dans des traités existants sur les droits de l'homme qui ne sont pas spécifiques aux migrants. | A view was expressed that in many ways the Convention simply codifies existing international standards for the protection of migrants' rights, including provisions found in existing human rights treaties that are not specific to migrants. |
Équipements aéroportuaires : équipements se retrouvant dans un aéroport. | Ground equipment: equipment found in an airport. |
Deux personnes se retrouvant au même endroit, au même moment. | Two people just happening to be at the exact same place at the exact same time. |
Au hasard ? Deux personnes se retrouvant au même endroit, au même moment. | Two people just happening to be at the exact same place at the exact same time. |
Il est parfait pour les couples ou les jeunes se retrouvant à Barcelone pour le moyen ou long terme. | It is perfect for couples or individuals coming to Barcelona for the medium or long term. |
Des gens se retrouvant au même endroit. | People just hang out. |
Depuis lors, plus de 250 000 personnes auraient perdu la nationalité dominicaine, se retrouvant aujourd’hui apatrides. | Since then, more than 250,000 people are believed to have lost their Dominican nationality and are now stateless. |
Selon Hrwlrf, les sept personnes exerçaient simplement leur droit à la liberté religieuse, en se retrouvant pour un moment de prière domestique. | According to Hrwlrf, the seven were simply exercising their right to religious freedom, meeting for a time of prayer at home. |
Le développement est également un style de vie qui se manifeste par un modèle d’existence se retrouvant partout dans la société. | Development is a way of life, which can be seen in the life pattern of the entire society. |
Ainsi les conjoints, en se retrouvant, peuvent vivre la joie de partager ce qu’ils ont reçu et appris hors du cercle familial. | The spouses then share with one another the joy of all they have received and learned outside the family circle. |
Toutefois, depuis deux ans, les personnes se retrouvant dans ce genre de situation se voient demander de payer une taxe exorbitante. | For the past two years however, people in this sort of situation are being asked to pay a prohibitive amount of tax. |
Diverses dispositions de la Convention sont en outre en rapport avec l'assistance aux victimes de conflits se retrouvant handicapées. | Moreover, a range of provisions of the Convention are relevant to assisting the victims of conflict who have become disabled as a result. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
