se retrouva
Past historic il/elle conjugation of se retrouver.

se retrouver

Instantanément, jaillissant d'entre les maisons, sa fille se retrouva à côté de lui.
Instantly, springing from between the houses, his daughter went beside him.
Et aussitôt, la liberté de la presse se retrouva confisquée.
In that short time, freedom of the press was conquered.
Cette lettre se retrouva finalement entre les mains d'une jeune femme.
That letter would eventually find its way into the hands of a young woman.
Elle se retrouva alors sur une haute falaise surplombant une mer sombre et agitée.
She stood, then, on a high bluff overlooking a dark and choppy sea.
Pour la deuxième fois en deux jours, la famille se retrouva à l'hôpital.
So, for the second time in two days, the family gathered at the hospital.
Et Nick se retrouva avec beaucoup d'images de derrières de babouins.
And Nick ended up with a lot of pictures of the rear ends of baboons.
Je suis heureux de vous dire qu'après deux semaines la famille se retrouva réunie.
After two weeks, I'm happy to report, the family was reunited.
Souvent, la coopération elle-même se retrouva sur la sellette.
Cooperation itself was then often called into question.
Pour la deuxième fois en deux jours, la famille se retrouva à l'hôpital.
And so, for the second time in two days, the family gathered at the hospital.
Puis ils tombèrent, il se retrouva allongé sur elle et l’embrassa avec fougue.
The she fell, he was lying on top and kissing her fiercely.
Une partie d’entre eux se retrouva en prison.
Some of them were imprisoned.
Ce n'est pas étonnant qu'à la fin de sa vie, il se retrouva sans rien .
No wonder he didn't have anything at the end of his life.
Échec complet. Elle fut renvoyée et se retrouva en prison.
It wasn't, and they kicked her out.
Et il se retrouva seul.
And then there was one.
Pendant qu'elle parlait, la salle parut fondre autour d'elle et elle se retrouva sur une plaine désertique.
As she spoke, the room melted away around her and she stood on a barren plain.
Une partie se retrouva derrière la montagne et l’autre, de ce côté-ci de la montagne.
One part was behind the mountain and the other one was on this side of the mountain.
De plus, dans certaines régions du pays, notamment à l’est, le système éducatif se retrouva paralysé.
Moreover, in certain parts of the country, especially in the East, it became impossible for the education system to operate.
À partir du 9 avril 1948, l’Occident lui-même se retrouva au bord de cet abîme, creusé par les actes de deux générations de politiciens.
From April 9, 1948 the West itself stood on the brink of this abyss, dug by the acts of two generations of its politicians.
Celui-ci s’établit par la suite à la Cour de Madrid et se retrouva à Valence, où il développa une grande partie de son œuvre.
Later in his life, he moved to the Court of Madrid and finally Valencia, where he produced many of his works.
La situation au Mozambique Quand l'indépendance fut proclamée, en 1975, le Mozambique se retrouva avec un taux d'analphabétisme élevé chez les adultes.
At the proclamation of independence in 1975, Mozambique was left with a very high illiteracy rate among adults due to the limited access to education during the Portuguese colonisation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skeptical