se restructurer

Nous avons aidé l’industrie à se rééquiper et se restructurer.
We got the industry to retool and restructure.
Impact de l’incapacité de l’industrie de l’Union à se restructurer
Impact of the Union industry’s failure to restructure
Cela causerait un préjudice important et réduirait à néant les efforts accomplis par l’industrie pour se restructurer.
This would cause material injury and thus annihilate the efforts made by the industry to restructure.
Les entreprises doivent avoir la possibilité de se restructurer aussi entre les différents pays de l'Union.
It must also be possible to restructure companies between one EU country and another.
Bien sûr, il existe des cas où les aides d'État peuvent être nécessaires et légitimes, par exemple en vue d'aider des entreprises à se restructurer.
There are, of course, cases when state aid can be necessary and legitimate, for example helping companies restructure.
Qui plus est, les efforts consentis par l’industrie de l’Union en vue de se restructurer et d’améliorer la qualité de son produit seraient totalement compromis.
Moreover the efforts undertaken by the Union industry to restructure and improve the quality of their product would be fully undermined.
Je conviens qu’il nous faut aider l’industrie textile européenne à se restructurer et à s’adapter, une aide que nous apportons déjà.
I agree that we need to help the textiles industry in Europe to restructure and adapt, and we are giving that assistance.
Les entreprises sont constamment tenues de se restructurer et de se moderniser : il s’agit d’une obligation sociale envers leurs travailleurs.
Restructuring and modernisation are things that enterprises are constantly obliged to do; indeed, they are a matter of social duty in respect of their workers.
Cette situation compromettrait les efforts actuellement déployés par les entreprises concernées pour, respectivement, se restructurer et se conformer à l'acquis communautaire applicable à la production d'électricité.
That situation would impede the ongoing efforts of the industries concerned to restructure and respectively comply with Community acquis applicable to electricity production.
Dans certains États membres, l’éventail limité des procédures prévues ne permet aux entreprises de se restructurer qu’à un stade relativement tardif dans le cadre de procédures d’insolvabilité formelles.
Some Member States have a limited range of procedures meaning that businesses are only able to restructure at a relatively late stage, in the context of formal insolvency proceedings.
Pour les entreprises des pays développés, cette évolution impliquait la nécessité de se restructurer et de concevoir de nouveaux produits, ce qui signifiait souvent se réorienter d'une activité manufacturière vers une activité de services.
For companies in developed countries, this development creates a need to restructure and develop new products, which often means reorienting from manufacturing to services.
Certaines parties intéressées ont fait valoir que l’industrie communautaire était incapable de se restructurer et de bénéficier pleinement des droits antidumping institués pendant de nombreuses années sur de nombreux pays tiers.
Some interested parties argued that the Community industry was unable to restructure and to fully benefit from the anti-dumping duties imposed for many years on a wide range of third countries.
Pour la Grèce, bien que l'économie nationale s'en ressente à court terme, les avantages pourraient être retirés à long terme lorsque l'économie commencera à se restructurer.
It may well be that, although there is pain for the Greek economy in the short term, as the economy begins to restructure itself the benefits accrue in a longer-term perspective.
En conclusion, le fait que la réduction des capacités et de la main-d’œuvre dans l’industrie ne corresponde pas exactement à la contraction du marché n’indique pas une incapacité à se restructurer.
In conclusion, the fact that the dismissal of capacity and working force in the industry did not exactly match the contraction of the market does not point to a failure to restructure.
Ils n’ont pas de garantie de l’origine de l’argent qui servira à long terme à les aider à se restructurer et à se diversifier dans le sucre et en dehors de ce secteur.
They have no guarantee of where the money is to come from in the long term to help them restructure and to diversify both within and outside of sugar.
L'Assemblée générale est à composition universelle. Elle est appelée, elle-même, à se restructurer pour pouvoir faire face aux défis auxquels elle est confrontée et avec, probablement, de nouvelles méthodes de travail.
The General Assembly has universal status, but it will have to restructure itself if it wishes to face the new challenges before the Organization and new work methods.
La personne en question rappelle que les tubes n’ont jamais fait partie des produits couverts par le traité CECA et que l’industrie des tubes a dû se restructurer à ses propres frais, sans aide de l’État.
The party recalls that pipes were never products caught by the ECSC Treaty and that the pipe industry had to restructure at its own costs, without having been granted State aid.
C'est ce que nous avons fait avec la France, où un accord a été trouvé entre la Commission et l'État français sur un ensemble de mesures visant à aider le secteur français de la pêche à se restructurer.
This is what we have done with France, where agreement was reached between the Commission and France on a package of measures which are intended to help the French fisheries sector to restructure.
La Commission considère qu’Hunosa a consenti des efforts importants pour se restructurer et qu’à ce stade, vu l’importance sociale et régionale qu’elle revêt, il ne serait pas raisonnable de demander des mesures plus ambitieuses.
The Commission considers that Hunosa has made significant efforts to restructure and that, in this stage, in view of its social and regional importance, it would not be reasonable to ask for stricter measures.
Ce qui importe, c’est que ce fonds de mondialisation ne soit pas un fonds qui protège les entreprises devant se restructurer ou en faillite, ni un fonds qui renfloue les entreprises en difficulté.
The important thing about the globalisation fund is that it should not be a fund that protects companies that need to restructure, or failing companies, or one that bails out companies that cannot succeed.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm