se rendre

Connaissez-vous une raison pour laquelle votre femme se rendrait dans le New Jersey ?
Do you know of any reason why your wife would be in Jersey?
Je pensais qu'un jour il se rendrait compte que j'étais faite pour lui.
I used to think one day he would realize I was the one for him.
Le Ministre britannique des Affaires Etrangères a annoncé qu’il se rendrait au mois d’août en visite dans la région.
The British foreign minister said he will visit the region in August.
Ensuite, il se rendrait à Francfort pour rencontrer la direction de la BCE afin d’essayer de l’amadouer.
Then he went to Frankfurt to try to sweet-talk the ECB and finally to Berlin.
La défenseuse a répliqué que comme il n'y avait pas matière à débattre, elle ne se rendrait pas au bureau.
Saida Kurbanova replied that as there was no matter to discuss, she would not come to the office.
Bien entendu, la mission se rendrait également à Belgrade pour prendre contact avec les dirigeants de la République fédérale de Yougoslavie.
Of course, the mission would also visit Belgrade to make contact with the leadership of the Federal Republic of Yugoslavia.
Notre seul rapport avec lui était qu’il décidait qui se rendrait à l’usine quand nous nous présentions au travail.
Our only experience with the contractor was that he decided who should go inside the factory when we came for duty.
En outre, il assurerait la liaison avec les missions et se rendrait sur place pour aider à la conception de grands projets d'ingénierie.
It would also carry out liaison with and visit field missions to support the design of major engineering projects.
Je rappelle au Conseil notre proposition d'envoyer une mission du Conseil de sécurité au Kosovo qui, naturellement, se rendrait également à Belgrade.
I remind the Council of our proposals to dispatch a Security Council mission to Kosovo which would, of course, also visit Belgrade.
Récemment, les deux parties ont convenu que le Président Kim Jong Il se rendrait à nouveau prochainement en Corée du Sud.
In the latest development the two sides have agreed on a return visit to the South by Chairman Kim Jong Il at an early date.
Toutefois le chef de l'État a pris l'engagement que le Gouvernement togolais renoncerait à ses plaintes, dès que la Commission se rendrait sur le terrain.
Nevertheless, the Head of State agreed that the Government of Togo would withdraw its complaints as soon as the Commission arrived in the field.
La CEDEAO a indiqué qu'une équipe technique se rendrait prochainement dans la région pour y évaluer la situation et les besoins logistiques en vue du déploiement d'une équipe d'observateurs.
ECOWAS has indicated that a technical team is expected to travel to the area soon to assess the situation and the logistical requirements for deploying an observer team.
Cependant, cet ordre n'a jamais été exécuté, bien que les autorités soient au courant de l'endroit où il se trouve et qu'il ait déclaré qu'il se rendrait volontairement.
However, this never took place, despite authorities being aware of his whereabouts, and declarations made by Auqué to the effect that he would hand himself over voluntarily.
À la suite de sa nomination, le nouveau Représentant spécial a convenu avec le Gouvernement de la Guinée équatoriale qu'il se rendrait dans le pays du 7 au 21 novembre 1999.
Following his appointment in August, the new Special Representative agreed with the Government of Equatorial Guinea that he would visit the country from 7 to 21 November 1999.
Plus tôt dans la semaine, Jan Kopecký a pu sceller le titre lorsque Skoda Motorsport, son équipe, a confirmé qu'elle ne se rendrait pas au Kennards Hire Rally Australia le mois prochain.
The Czech driver secured the title earlier this week when his Skoda Motorsport team confirmed it will not contest the final round at Kennards Hire Rally Australia in November.
Il a exprimé l’attente que le gouvernement de Serbie serait constitué avant le 27 avril et que la Haute représentante de l’UE, Catherine Ashton se rendrait immédiatement après en visite à Belgrade.
Vucic expressed expectation that the Serbian Government will be formed by April 27, and that immediately after that EU High Representative Catherine Ashton will visit Belgrade.
À l'opposé, si l'Union européenne suivait toujours la voie du réalisme économique, énergétique, géostratégique et d'autres intérêts, elle se rendrait vite compte qu'au lieu de défendre des intérêts immédiats, elle crée plutôt de plus grands dangers pour l'avenir.
Conversely, if the European Union were always to opt for the realism of economic, energy, geostrategic and other interests, it would soon discover that rather than defending immediate advantages it was actually creating greater dangers for the future.
Autrement, si la Turquie accède à l’UE, la Commission devra agir militairement contre un Portugais marié qui se rendrait en Turquie avec l’intention avouée d’y retrouver sa petite amie pour y commettre l’adultère.
Otherwise, if Turkey accedes to the EU, the Commission will have to take military action in the case of a married Portuguese man moving to Turkey, having announced that he has a girlfriend there and who will therefore be committing adultery.
Ces questions seraient discutées lors d'un nouveau séminaire constitutionnel et par le Fono général en octobre 2004. Le Conseil permanent de gouvernement se rendrait alors en Nouvelle-Zélande pour des discussions politiques de haut niveau ;
The issues would be considered at a further constitutional workshop and General Fono to be held in October 2004. The Council for the Ongoing Government of Tokelau would then visit New Zealand for high-level political discussions;
Il a reconnu que le rétablissement des relations diplomatiques avec le Tchad serait indispensable pour résoudre la crise au Darfour et a informé la mission qu'il se rendrait bientôt à Paris pour en discuter avec le Ministre français des affaires étrangères.
The Foreign Minister agreed that the restoration of diplomatic relations with Chad would be central to resolving the Darfur crisis, and informed the mission that he would soon be travelling to Paris to discuss this issue with the French Foreign Minister.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief