se rendre
- Examples
Mais quand t'y penses, pourquoi ils se rendraient ? | But if you think about it, why would they surrender? |
Plus de gens se rendraient compte de leur propre soi véritable, plus forte serait la lumière d’espoir. | The more people became aware of their own true self, the stronger the light of hope. |
Ils seraient basés à Luanda et se rendraient sur le terrain en province selon que de besoin. | They will be based in Luanda and will visit locations in the provinces if and when required. |
Pour exercer leurs fonctions, les fonctionnaires se rendraient alors, dans le cadre de missions, dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles. | Staff members could then proceed on mission status from that nearby location to the non-family locations where their services were required. |
Dans le plan originel des Melchizédeks pour améliorer les races d’Urantia, il avait été prévu qu’un million de descendants en ligne directe d’Adam se rendraient dans les Amériques pour rehausser la race rouge. | In the original Melchizedek plan for the improvement of the Urantia races it had been stipulated that one million of the pure-line descendants of Adam should go to upstep the red men of the Americas. |
La représentante du Ghana a donné des informations concernant les visas, les transports, l'hébergement, les infrastructures, la sécurité, les vaccins recommandés et autres renseignements pratiques à l'intention des personnes qui se rendraient au Ghana pour la douzième session de la Conférence. | The representative of Ghana presented information concerning visas, transportation, accommodations, infrastructure, security, vaccinations and other practical information for those traveling to her country for UNCTAD XII. |
Dans le plan originel des Melchizédeks pour améliorer les races d'Urantia, il avait été prévu qu'un million de descendants en ligne directe d'Adam se rendraient dans les Amériques pour rehausser la race rouge. 6 . | In the original Melchizedek plan for the improvement of the Urantia races it had been stipulated that one million of the pure-line descendants of Adam should go to upstep the red men of the Americas. |
En 1885, une épidémie de choléra frappant la région, la Députation Forale invoqua saint François-Xavier pour protéger les Navarrais de cette terrible maladie, en promettant en échange que tous se rendraient en procession au sanctuaire si leurs v ?ux étaient accomplis. | In 1885, a cholera epidemic devastated the region and the Regional Government invoked St. Francis Xavier to free the Navarrese people from this dreadful affliction, offering in exchange the pledge that everyone would make a pilgrimage if their pleas were answered. |
S'ils voulaient bien écouter le sens commun, ils se rendraient compte que leur obstination aveugle dans des propositions comme celles-ci sape les fondements mêmes sur lesquels repose l'intégration européenne. | If they listened to common sense, they would realise that the stubborn assertion of such proposals demolishes the foundations on which European integration stands. |
Tu croyais qu'ils ne se rendraient jamais compte, mais ils l'ont fait. | You know, you think people are never gonna figure it out, but they do. |
Les fondateurs de ce système se rendraient dans les ville pour y accomplir une œuvre magnifique. | The founders of this system would go into the cities and do a wonderful work. |
Ils se rendraient donc. | Therefore, they would surrender. |
Il a également été signalé que les insurgés maoïstes se rendraient coupables de violations massives des droits de l'homme. | Maoist insurgents also were reported to have committed widespread human rights violations. |
Le Président a expliqué que les membres de la bande qui se rendraient sans violence seraient graciés. | The President explained that in case of peaceful surrender, members of the gang would be pardoned. |
Nous avons toutefois appris samedi que les représentants du régime se rendraient à Genève pour dialoguer avec nous. | However, we learned on Saturday that representatives of the regime would go to Geneva to talk with us. |
Si seulement ils prenaient en considération Genèse 1 :1 ils se rendraient compte de l’absurdité de leur idée. | If they only considered Genesis 1:1, they would see how very foolish their ideas are. |
Selon cette étude, 3 010 000 voyageurs supplémentaires en provenance des États-Unis se rendraient à Cuba tous les ans. | In all, an estimated 3.01 million more persons from the United States would travel to Cuba every year. |
Il avait été précédemment convenu que des représentants de la quatrième division se rendraient à l'entrepôt pour surveiller le chargement des articles humanitaires. | It was previously agreed that Fourth Division representatives would proceed to the warehouse to monitor the loading of humanitarian items. |
Pour terminer, les « Quatre » se rendraient à Gatow à l'ancien aéroport britannique de Berlin et s'envoleraient avec le bombadier britannique. | The four then go to the former British airport of Gatow in Berlin and fly away with the British bomber. |
Les conducteurs ont été convoqués à un poste de police abkhaze et enjoints de verser un péage chaque fois qu'ils se rendraient à Zugdidi. | Later, the drivers were called to Abkhazian police and asked to pay permanent taxes for travelling to Zugdidi. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!