se rendre

Quand il avait gagné, s'ils se rendaient, il leur montrait sa clémence.
When he had won, if they surrendered, he showed them clemency.
Ils se rendaient ensuite à la hutte suivante.
Then they went on to the next hut.
Les apôtres se rendaient dans ce temple, pour gagner tous ceux qui s'y retrouvaient.
The apostles went into this temple, to win all who were found there.
Mais ils ne se rendaient pas compte qu'ils feraient notre bonheur mille ans plus tard !
But they were not aware they would make our happiness thousand years later!
Le samedi, par groupes et tranche horaire, tous se rendaient à la piscine.
On Saturday, in groups at different periods, they all went to the pool.
Les jeunes gens se rendaient ensuite à la mosquée ou chez un maître, un savant.
Young people then went to their local mosque or a master, or scholar.
Les familles, les familles de victimes, se rendaient sur cette jetée incroyablement dégradante.
The families—the victims of the families—were going to this pier that was incredibly dehumanizing.
Ces documents indiquent clairement que les avions ne se rendaient pas du tout au Nigéria, mais au Libéria.
The documents clearly show that the aircraft were not flying to Nigeria at all, but to Liberia.
Par conséquent comme ils se rendaient au jardin, ils ont fini par corrompre l'ordre du monde spirituel.
Consequently as they traveled to the Garden, they resulted in corrupting the order of the spiritual realm.
D'autre part, certaines équipes ne se rendaient simplement pas aux endroits où elles avaient été affectées.
Another problem was that some teams were simply not going to the places they were assigned to go.
Les diplomates se rendaient dans la province centrale du Mashonaland pour y procéder à une évaluation préélectorale.
The United States diplomats were on a pre-election assessment trip in Mashonaland, Central Province.
Ils se rendaient faire une entrevue avec un politicien local lorsqu'ils ont été attaqués à coups de couteau par les émeutiers.
They were on their way to interview a local politician when they were stabbed by rioters.
Ceux qui aimaient Dieu se rendaient auprès de ce saint homme pour bénéficier de ses instructions et de ses prières.
Those who feared the Lord sought out this holy man, to share his instruction and his prayers.
Plusieurs participants ont fait observer que nombreux étaient ceux qui se rendaient dans des zones de conflit sans appartenir à aucun réseau.
As several participants noted, individuals often travel to conflict zones without being part of any network.
En Finlande, en wagon, je me trouvai face à face avec Vandervelde et de Man qui se rendaient aussi à Pétrograd.
In Finland, I met Vandervelde and De Man on a train; they also were going to Petrograd.
Les anciens souverains de León et des Asturies se rendaient à Babia pour profiter de la tranquillité et de la beauté du paysage.
The ancient kings of León and Asturias travelled to Babia to enjoy this peaceful and beautiful place.
Pendant l’antiquité, les marchands se rendaient à Petra avec leurs caravanes sur la route de Gaza et de la Syrie, la route des épices.
During antiquity, merchants travelled to Petra on caravans on their way towards Gaza and Syria on the spice route.
Tous connaissaient le péril que courait ce prince, et beaucoup se rendaient à la diète le cœur troublé par de sombres pressentiments.
All were acquainted with the dangers that menaced him, and many went forward with gloomy countenance and troubled heart.
S'ils n'ont pas été arrêtés et correctement fouillés, c'est uniquement parce qu'ils ont déclaré qu'ils se rendaient en Ossétie du Sud.
The only reason they were not stopped and properly checked was their statement that they were heading to South Ossetia.
Ce lien sera même renforcé si les ministres se rendaient à la CDD en avril, et à l'Assemblée Générale de l'ONU, en septembre.
This link will be even more reinforced if the ministers come to CSD in April and to the UN General Assembly in September.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate