se remettre
- Examples
Tu sais, ils se remettront pas ensemble. | They're not gonna get back together, you know. |
Ma mère et mon père se remettront ensemble ? | Do you think my parents will get back together? |
Ils se remettront pas ensemble. | They're not getting back together. |
Commence alors une période de crise planétaire, la Grande Dépression, dont les États-Unis ne se remettront qu’à leur entrée dans la Seconde Guerre mondiale. | So began the Great Depression, a worldwide economic crisis which was only overcome in the United States when the nation entered World War II. |
Et quand ils se remettront ensemble, tout sera différent. | And when Mom and Dad get back together, everything will be different. |
Ils se remettront au travail au lever du jour. | But I'll have them back to work at first light. |
Ils se remettront, avec le temps. | They will recover, in time. |
Peut-être qu'ils se remettront ensemble. | Maybe they'll get back together. |
Petit à petit, les choses se remettront en place. | Things will readjust themselves in time. |
Mais ils se remettront au travail des le lever du jour | But I'll have them back to work at first light. |
Il me suffit de l'épouser et mes finances se remettront au beau fixe d'un seul coup. | I'm going to marry him, and then my financial problems will be... solved. |
J'espère que nous retrouverons la confiance et que les consommateurs se remettront à manger plus de viande. | I hope that we can rebuild confidence and that people will once more become great meat-eaters. |
II me suffit de I'épouser et mes finances se remettront au beau fixe d'un seul coup. | I'm going to marry him, and then my financial problems will be... solved. |
(EN) Monsieur le Président, la crise économique n'est pas une maladie passagère dont les membres de l'Union européenne se remettront prochainement pour recouvrer leur pleine santé économique. | Mr President, the economic crisis is not a temporary illness from which EU Members will soon recover to full economic health. |
Il existe de nombreuses raisons à cela : l'instabilité des gouvernements, la corruption et, dans bon nombre de cas, des pays sur lesquels pèse une dette dont ils ne se remettront tout simplement jamais. | There are many reasons for this: instability of governments, corruption and, in many cases, countries carrying a debt burden that they simply will never recover from. |
Beaucoup de gens ont gravement malmené leur corps en négligeant les lois de la vie, et ils ne se remettront jamais des effets de leur négligence ; mais aujourd’hui encore ils peuvent se repentir et être convertis. | Many have done the body much injury by a disregard of the laws of life, and they may never recover from the effects of their neglect; but even now they may repent and be converted. |
Il est irréaliste de penser que Matt et Stacy se remettront un jour ensemble. | It's unrealistic to think Matt and Stacy will ever get back together again. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!